المساعد الشخصي الرقمي

اعرض النسخة الكاملة : From english to arabic



موزون
28-04-2019, 09:56 PM
السلام عليكم

.The mother's name is Tina

اسم الوالدة هو تينى أو اسم الوالدة تينى ؟

على رأيكم أيّ ترجمة هي الأفضل ؟

تنبيه: أدرس العربية على نفسي كلغة ثانية , فلا تبخلوا عليَّ بتصحيح الخطأ .

موزون
29-04-2019, 09:27 AM
Salam,

Quelqu'un peut-il prendre la peine de me répondre s'il vous plait ?

A l'avancer merci.

الرجل الشامخ
29-04-2019, 05:40 PM
رأيي أنا فلا فرق بينهما

موزون
29-04-2019, 07:11 PM
رأيي أنا فلا فرق بينهما

بارك الله فيك يا أخي الكريم.

ابوهلا1
24-05-2019, 08:52 PM
السلام عليكم

.The mother's name is Tina

اسم الوالدة هو تينى أو اسم الوالدة تينى ؟

على رأيكم أيّ ترجمة هي الأفضل ؟

تنبيه: أدرس العربية على نفسي كلغة ثانية , فلا تبخلوا عليَّ بتصحيح الخطأ .

الثانية

أسم الوالدة تيني

ولكن الأولى صحيحة أيضا مع عدم لزوم دخول ( هو) أو ( هي) في اللغة العربية البليغة على عكس اللغات المندرجة عن اللاتينية.

أبوهلا

محمد أبو جزر
15-08-2019, 10:02 PM
الترجمة الأفضل هي "اسم الوادة تينا". لاحظ أن كلمة اسم بدون همزة وأعتقد "تينا" أفضل كثيرا من "تينى" لأن ليس فيها لبس. بالتوفيق