المساعد الشخصي الرقمي

اعرض النسخة الكاملة : هل هذه الجملة صحيحة نحويا ؟



الصوت الحر
17-03-2007, 12:43 AM
:::
السلام عليكم

ما مدى صحة الجملة التالية نحويا:

(يتوقعُ أحمدُ هندا أن تذهبَ إلى الاجتماع)

تحياتي
الصوت الحر.

مريم الشماع
17-03-2007, 12:46 AM
الجملة سليمة ، والمصدر المؤول (أن تذهب) في محل نصب بدل من (هنداً).
والله أعلم.

الصوت الحر
17-03-2007, 12:59 AM
شكرا لك أخت مريم

هل يقع المصدر المؤول بدلا؟ ولو فرضنا ذلك فلا أعتقد أنه بمقدورنا أن نحذف المبدل منه ونقيم البدل مقامه!

الصوت الحر.

مريم الشماع
17-03-2007, 07:25 PM
لمَ لا ؟ نقول : أعجبتني السماءُ نجومُها ، أي أعجبتني نجومُ السماءِ .
ونقول : توقعتُ هنداً أن تذهب ، فإن سُقنا المصدر الصريح نقل: توقعتُ هنداً ذهابَها ، أي توقعتُ ذهابَ هند.

بلال عبد الرحمن
17-03-2007, 08:18 PM
اخت مريم ان صح هذا الكلام فما نوع البدل؟

الصوت الحر
17-03-2007, 08:41 PM
لا أعتقد أن يكون المصدر المؤول في : (توقع أحمد هندا أن تذهب ) بدلا ، بل هو في محل نصب مفعول به لأن المتوقع هو (ذهاب هند). بناء على ذلك يتضح عدم صحة : (توقع أحمد هندا أن تذهب) أي أن يكون مفعوله اسما صريحا ، بل يجب أن يكون مصدرا مؤولا . والجملة في الصياغة النحوية الصحيحة يجب أن تكون على النحو التالي:

توقع أحمد أن تذهب هند...

والله أعلم.

الصوت الحر.

نذير طوبال الصغير
17-03-2007, 08:53 PM
جملة...(أن تذهب......) في محل نصب مفعول به ثان أن الفعل الذي أسندت له الجملة له معنى الشك فهو ينصب مفعولين أصلهما مبتدأ و خبر

ممدو ح
18-03-2007, 04:53 PM
شكرا للأخ الصوت الحر على طرح السؤال...

الصوت الحر
18-03-2007, 11:22 PM
العفو أخي ممدوح ، لكن كنت أتمنى أن تتحفنا برأيك.

الصوت الحر.

أبو بشر
19-03-2007, 09:32 AM
هذا ما يبدو لي في المسألة وبالله التوفيق:

(1) أن الجملة ركبت تماماً على نمط الجمل الإنكليزية، ولعل فيها رائحة الإنكليزية، والله أعلم

(2) أن الفعل (توقع) – حسب علمي القاصر – من الأفعال التي تتسلط على مفعول به وهو حدث (مصدر) لا ذات، فلا نقول: (أتوقع زيداً) وإنما نقول: (أتوقع مجيء زيد أو أن يجيء زيد)

(3) أن الجملة – والله أعلم – يمكن تخريجها تخريجاً نحوياًّ على أن "هندا" منصوب على نزع الخافض، والتقدير (يتوقع أحمد من هند أن تذهب ...) على غرار قوله تعالى: (واختار موسى قومه سبعين رجلا) أي "من قومه" ولكن النصب على نزع الخافض في هذه الحالة مبني على السماع ولا يقاس عليه على ما هو المعتمد، والله أعلم.

ممدو ح
19-03-2007, 02:53 PM
الاخ الصوت الحر :
انا اتابع الاجابات علني اصل لقول شاف حول صحة تركيب الجملة.

الاخ ابوبشر:

اتفق معك تماما ان الجملة المذكورة اعلاه مركبة على نمط الجملة الانجليزية التالية:

Ahmad expects Hind to go to the meeting

السؤال الذي يُِطرح (بعد إذن الصوت الحر): هل من الممكن استخدام الجملة في سياق ما دون البحث في التخريج النحوي لمكوناتها؟ ;)