الضرغام
18-11-2010, 04:30 AM
بسم الله الرحمن الرحيم
أيها الإخوة والأساتذة الأفاضل ،
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
قرأت الابيات التالية للشاعرعبدالقادر الجزائري. كيف نترجمها ؟
هل هذه الترجمة بالإنجليزية صحيح أم لا ؟
ســلــي الـلـيــل عــنــي كــــم شـقـقــت أديــمــه
عــلـــى ضــامـــر الـجـنـبـيـن مـعــتــدل عـــــال
Ask the night about me how I split open his skin (?)
On slender flanks / sides, high and low
أديمة = skin of the face of an animal
أديمه = his / its brightest part of the day
أديم = brightest part of the day
ضــامـــر = slender, thin, delicate
مـعــتــدل = average, moderate – but here I thought it would be better to say high and low to make the contrast vivid, rather than use high and moderate
ســلـــي الــبــيــد عـــنـــي والــمــفــاوز والـــربـــى
وســهــلا وحــزنـــا كـــــم طــويـــتُ بـتـرحـالــي
Ask the desert and the waterless spaces and the hills of me,
The plain and the high ground how I covered my journey[/LEFT
الــبــيــد = desert
الــمــفــاوز = waterless places
ســهــل = plain
حــزن = high ground
طــويـــتُ = I travelled / traversed – as used here
ترحال = travelling, taking a journey
[LEFT]Thank you in advance
شكرا لكم مقدما
أيها الإخوة والأساتذة الأفاضل ،
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
قرأت الابيات التالية للشاعرعبدالقادر الجزائري. كيف نترجمها ؟
هل هذه الترجمة بالإنجليزية صحيح أم لا ؟
ســلــي الـلـيــل عــنــي كــــم شـقـقــت أديــمــه
عــلـــى ضــامـــر الـجـنـبـيـن مـعــتــدل عـــــال
Ask the night about me how I split open his skin (?)
On slender flanks / sides, high and low
أديمة = skin of the face of an animal
أديمه = his / its brightest part of the day
أديم = brightest part of the day
ضــامـــر = slender, thin, delicate
مـعــتــدل = average, moderate – but here I thought it would be better to say high and low to make the contrast vivid, rather than use high and moderate
ســلـــي الــبــيــد عـــنـــي والــمــفــاوز والـــربـــى
وســهــلا وحــزنـــا كـــــم طــويـــتُ بـتـرحـالــي
Ask the desert and the waterless spaces and the hills of me,
The plain and the high ground how I covered my journey[/LEFT
الــبــيــد = desert
الــمــفــاوز = waterless places
ســهــل = plain
حــزن = high ground
طــويـــتُ = I travelled / traversed – as used here
ترحال = travelling, taking a journey
[LEFT]Thank you in advance
شكرا لكم مقدما