المساعد الشخصي الرقمي

اعرض النسخة الكاملة : أمثال الفارسیة ومقابلها فی العربیة



عبد المجیب
04-08-2012, 03:57 PM
الحمد لله وحده والصلاة والسلام على رسول الله


إن شاء الله فی هذه النافذة نقوم بذکر أمثال العربیة و ما یشبهها من الفارسیة.

توفیقی بالله.


*آهستگی از خدا و شتاب از اهریمن است: التأنی من الرحمن والعجلة من الشیطان

*أوضاع وفق مراد نیست :جری الریاح بما لا تشتهی السفن

*ریسمان دروغگو کوتاه است :حبل الکذب قصیر

*دست از پا درازتر برگشتن:رجع بخفي حنین
منشأ: «یکی از مردمان بادیه در بلده حیره به‌دکان حنین نام کفشگری رفته جفتی موزه (کفش) بگزید و پس از تشویش و مماکسه (چانه زدن) فراوان بنهاد و برفت. کفشگر کین او در دل گرفت و موزه‌ها را برداشت و به‌صحرا شد و یکتای آن در رهگذر اعرابی افکند و لنگهٔ دیگر نیز در جایی دورتر، هم در معبر او بینداخت و خود در مَکمَنی (کمین‌گاه) بنشست. اعرابی چون بر تای نخستیـن گذر کرد از شباهت آن به‌موزه دکان «حنین» در شگفتی مانده و گفت افسوس طاق است وگرنه برگرفتمی. و پس از طی مسافتی تای دیگر را دیده، برگرفت و راحله(شتر) آن‌جا بگذاشت و به‌طلب لنگهٔ اولین شتافت و چون از راحله دور شد «حنین» از کمین‌گاه در آمد و راحله او با زاد ببرد. وقتی مرد بازگشت راحله را ندید و ناچار با همان جفت موزه به‌قبیله باز آمد. امثال و حکم - دهخدا، جلد دوم، ص. ۸۶۴

*قدش به بلندی نخل خرماست ولی عقلش عقل بز است :طوله طول النخل و عقله عقل الصخل


أرید منکم المشارکة أیضا وأضیف أمثال أخری إن شاء الله

عبد المجیب
05-08-2012, 02:17 AM
أمثال فارسیة ومقابلها من العربیة

أنوار
05-08-2012, 02:28 AM
الشكر لجهودكم ..

غير أني لا أعرف إلا أن أقرأ ..

وسأتابع ما يكتب ..

جزاكم الله الخير ..

عبد المجیب
05-08-2012, 02:48 AM
الشكر لجهودكم ..

غير أني لا أعرف إلا أن أقرأ ..

وسأتابع ما يكتب ..

جزاكم الله الخير ..

شکرا یا أنوار

أما بعد.

*حکیم را به‌ وصیت‌کردن حاجت نیست:أرسل حکیما ولا توصه

*کار را به کاردان بسپار:أعط القوس باریها

*اول استشاره پس استخاره:أول الحزم المشورة

*خشم، اولش دیوانگی است و آخرش پشیمانی:أول الغضب جنون وآخره ندم

*سست تر از تار عنکبوت:أوهن من بیت العنکبوت

*درخت کج را نمی‌توان راست کرد:ثوُلوُلُ جَسَدِه لایُنزَع

عبد المجیب
11-08-2012, 06:34 PM
بسم الله الرحمن الرحیم
الصلاة و السلام علی رسول الله

*عاقبت جوينده يابنده بود:من جدّ وجد

*آواز دهل شنيدن از دور خوش است:المعيدي تسمع به خير من أن تراه

*دست بالاي دست بسيار است:لكلّ فرعون موسي

*دست بالاي دست بسيار است:فوق كلّ ذي علم عليم

*قطره قطره جمع گردد وانگهي دريا شود:حبة حبة تصبح قبة

عبد المجیب
13-08-2012, 01:47 PM
بسم الله الرحمن الرحیم
الصلاة و السلام علی رسول الله

*کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من:ما حَکَّ جِلْدَکَ مِثْلُ ظِفْرِکَ

*کسی که میش شد گرگ او را می خورد:مَنْ صارَ نَعْجَهً أکَلَهُ الذِّئْبُ

*دوری و دوستی:الهَوَی مِنَ النَّوَی

*از چاله به چاه افتادن:كالمستجير من الرّمضاء بالنّار

*سركه نقد به زحلواي نسيه است:بيضة اليوم خير من دجاجة الغد

عبد المجیب
14-08-2012, 06:46 PM
بسم الله الرحمن الرحیم
الصلاة و السلام علی رسول الله

*پرگو خطاگوست:من كثر كلامه كثر ملامه

*اين ره كه تو مي‌روي به تركستان است:ماهكذا تورد يا سعد الإبل

*حال ميدان برايت خالي شده هر چه مي‌خواهي بكن:غاب القطّ إلعب يا فار

*كاسة صبرش لبريز شد:بلغ السّكين العظم

*هيچ كس نمي‌گويد ماست من ترش است:من يمدح العروس إلّا أهلها

عبق الياسمين
15-08-2012, 12:39 AM
بُورك جهدُك أخي (عبد المجيب)

من فضلك ،هلاّ قمتَ بضبط العبارات بالشكل التامّ حتى يتسنى لي قراءتها بطريقة سليمة.
تقديري..

عبد المجیب
15-08-2012, 04:18 AM
بُورك جهدُك أخي (عبد المجيب)

من فضلك ،هلاّ قمتَ بضبط العبارات بالشكل التامّ حتى يتسنى لي قراءتها بطريقة سليمة.
تقديري..


شکرا یا أختي

إن شاء الله في مشارکات أخری سأقوم بضبط العبارات

زهرة متفائلة
15-08-2012, 02:22 PM
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله ....أما بعد :

الأستاذ الفاضل : عبد المجيب

جزاكم الله خيرا على هذه النافذة القيمة ، كتب الله لكم الأجر .

لو تسمحون بهذه مشاركة المقتبسة من أحد أهل العلم :

اسب نجيب را يك تازيانه بس است :

( الفرس الأصيل يكتفي بضربة سوط واحدة )

سعى هر كس بقدر همت او است :

( سعي المرء على قدر همته )

حسد دردى است كه آنرا نيست درمان :

( الحسد داء ليس له دواء)

درويشى به طيلسان وخرقه نيست

( الملابس الخرقه لاتعني الفقر )

والله الموفق

سليم العراقي
15-08-2012, 02:53 PM
جزاك الله خيرا أخانا العزيز عبد المجيب بارك الله جهدك ...

عبد المجیب
16-08-2012, 12:30 PM
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله ....أما بعد :

الأستاذ الفاضل : عبد المجيب

جزاكم الله خيرا على هذه النافذة القيمة ، كتب الله لكم الأجر .

لو تسمحون بهذه مشاركة المقتبسة من أحد أهل العلم :

اسب نجيب را يك تازيانه بس است :

( الفرس الأصيل يكتفي بضربة سوط واحدة )

سعى هر كس بقدر همت او است :

( سعي المرء على قدر همته )

حسد دردى است كه آنرا نيست درمان :

( الحسد داء ليس له دواء)

درويشى به طيلسان وخرقه نيست

( الملابس الخرقه لاتعني الفقر )

والله الموفق

أشکرک یا أختي الفاضلة لمشارکتک و ذکرک هذه الأمثلة

أقول لک سررت عن صمیم القلب

سأنتظر مشارکاتک الأخری

عبد المجیب
16-08-2012, 12:47 PM
جزاك الله خيرا أخانا العزيز عبد المجيب بارك الله جهدك ...

شکراََ یا أخي الکریم

أرید من الله أن یرزقک قلباََ سلیماََ یا سلیم.

عبد المجیب
16-08-2012, 01:10 PM
الحمد لله الصلاة و السلام علی رسول الله
أما بعد:

#هر سري دردي دارد *كلّ رأس به صُداع

#کافر همه را به کیش خویش پندارد *يحسِب الممطورُ أن کلاًّ مُطِر

#از تو حرکت از خدا برکت *الحرکةُ برکة

#در نا امیدی بسی امید است پایان شب سیه سفید است *غمرات ثُمّ یَنجلین

#در به‌ تو می‌گم، دیوار تو بشنو *إیاک عنی واسمَعي یا جارة

عبد المجیب
22-08-2012, 01:26 PM
الحمد لله الصلاة و السلام علي رسول الله
أما بعد:

#هر گردي گردو نيست *ما کلُ بيضاء درةََ و لا کلُ حمراء جمرةََ

#قمر در عقرب *اختلط الحابلُ بالنابل

#تا نباشد چيزکي مردم نگويند چيزکي #لا دخانَ بِلا نار

#خواهي که جهان در کف اقبال تو باشد خواهان کسي باش که خواهان تو باشد *لا تمشِ برِجل من أَبي

#آزموده را آزمودن پشيماني دارد *من جَرّب المجربَ حلّت به النّدامَةُ

عبد المجیب
24-08-2012, 03:52 AM
الحمد لله الصلاة و السلام على رسول الله
أما بعد:

غرق شده از توفان نمی ترسد *أنَا الغَریقُ فَما خَوفي مِن البَلَل

#حرف حرف مي‌آورد *الکلامُ یَجرّ الکلامَ

#گر اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی *یاطَبیبُ! طِبَّ لِنَفسِک

عن ألف
24-08-2012, 11:23 AM
موضوع جميل و اللغة الفارسية لغة رائعة كيف لا وما يقارب 35 بالمئة من كلماتها عربية
و تأثرت العربية قديما وحديثا بها بودي أن أشاركك لكن للأسف لست متعمقا باللغة الفارسية

عبد المجیب
24-08-2012, 02:37 PM
موضوع جميل و اللغة الفارسية لغة رائعة كيف لا وما يقارب 35 بالمئة من كلماتها عربية
و تأثرت العربية قديما وحديثا بها بودي أن أشاركك لكن للأسف لست متعمقا باللغة الفارسية
شکرََا یا أخي

أنرتَ النافذة

اوزان القوافي
27-08-2012, 09:16 AM
جزاك الله خيرا

عبد المجیب
27-08-2012, 06:04 PM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله..
أما بعد:

#آشپَز کِه دو تاشُد آش یا شُور میشِه یا بی نَمَک؟ *مِن کِثرَةِ المَلّاحینَ غَرَقَت السَّفینة

#حِساب حِساب أَست کاکا بَرادَر * تَعاشَروا کَالإخوانِ وَ تَعامَلوا کَالأجناس

#مَرگِ بِه أَنبُوه، جَشن باشَد *المحنةُ إذا شاعت سهُلت

عبد المجیب
27-08-2012, 06:07 PM
جزاك الله خيرا
و جزاک الله خیرا أنت .
وفقک الله.

عبد المجیب
27-08-2012, 06:20 PM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله..
أما بعد:

#آشپَز کِه دو تاشُد آش یا شُور میشِه یا بی نَمَک؟ *مِن کِثرَةِ المَلّاحینَ غَرَقَت السَّفینة

#حِساب حِساب أَست کاکا بَرادَر * تَعاشَروا کَالإخوانِ وَ تَعامَلوا کَالأجناس

#مَرگِ بِه أَنبُوه، جَشن باشَد *المحنةُ إذا شاعت سهُلت

عبد المجیب
30-08-2012, 11:30 AM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله..
أما بعد:
#اگَر خانِه ات از جِنسِ شِيشِه است ، بِه مَردُم سَنگ نَزَن *من كان بيته من زجاج لا يقدر على رشق الناس بالحجارة

#یِک رُوز بَرایِ ماست و روزی عَلیه ما *یوم لنا و یوم علینا

#از هَر طَرَف کِه باد بِیایَد می وَزَد *یَهُبُّ مَعَ کُلِّ ریح

عبد المجیب
30-08-2012, 11:31 AM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله..
أما بعد:
#اگَر خانِه ات از جِنسِ شِيشِه است ، بِه مَردُم سَنگ نَزَن *من كان بيته من زجاج لا يقدر على رشق الناس بالحجارة

#یِک رُوز بَرایِ ماست و روزی عَلیه ما *یوم لنا و یوم علینا

#از هَر طَرَف کِه باد بِیایَد می وَزَد *یَهُبُّ مَعَ کُلِّ ریح

عبد المجیب
05-09-2012, 01:20 AM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله..
أما بعد:

#زبانِ خوش مار را از سُوراخ بِیرون می کِشَد *لَیِّنُ الکلام قیدُ القلوب

#حَرفِ حَق تَلخ است *الحقُ مغضبةٌ

# دَست بالای دَست بِسیار است *إرحم مَن دونَک یَرحَمک مَن فَوقَک

عبد المجیب
05-09-2012, 01:21 AM
الأمثال الفارسیة و مقابلها من العربیة

عبد المجیب
11-09-2012, 05:31 PM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله..
أما بعد:

#بِه کار آیَد به سُخَنرانِي نیست *فضلُ الفعل علی القول مَکرمة

#پاهايَت را به اندازِه يِ گِليمَت دِراز کُن *إرقَ علی ضَلعِک

#جاي گُل گُل باشَد وَ جايِ خار خار *يَدُ الحرِّ ميزانُُ

عبد المجیب
28-09-2012, 06:33 AM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله.
أما بعد:

#فِلفِل نَبين چِه ريزِه بِشکَن بِبين چِه تيزِه *لا تَحقَر ضعيفا في تقلّبه إن البعوضة تُدْمی مُقْلةَ الأسد

#زَخمِ زَبا ن از زَخمِ شَمشِير بَدتَر است *جرحُ اللّسان أکثر من جرح الحسام

#از کاه کُوه ساختَن *جعل الحَبَّةَ قُبَّةََ

عبد المجیب
11-10-2012, 07:04 AM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله.
أما بعد:

#کار را کِه کَرد؟آنکه تَمام کَرد *الإکرامُ بالإتمام

#مار گَزیدِه از ریسمانِ سیاه و سِفید می تَرسَد *مَن نَهشَتَه الحیَّةُ حَذِر الرَّسَن الأبلَقُ

#سَلیقِه ها یِکنَواخت نِیست *و للنّاس فیما یعشقون مذاهب

عبد المجیب
28-10-2012, 11:34 PM
الحمد لله الصلاة والسلام علی رسول الله.
أما بعد:

#حَسَني به مَکتَب نِمی رَفت وَقتي مِي رَفت جُمعِه مي رُفت *يحُجُّ و النِّاسُ راجعون

#سِيلی نَقد بِهتَر از حَلوايِ نِسيه است *بيضةُ اليوم خير من دجاجة الغَد

#سَگ زَرد بَرادَرِ شُغال است #الحُباري خالَةُ الکَروان

أبو حذيفة
29-10-2012, 01:49 AM
أشكرك أخي عبد المجيب على هذا الموضوع الشيّق.
أستفيد منه في تعلم اللغة العربية والفارسية في نفس الوقت.

وذان أبو إيمان
29-10-2012, 07:09 PM
بارك الله فيكم
أمثال رائعة مفيدة
التأثير العربي في اللغة الفارسية واضح
واللغات تأخذ من بعضها البعض اضطرارا كما يقول أهل اللسانيات

مهتمة
25-01-2013, 12:54 AM
بارك ربي بجهــدك وبك
مفيد جديد بديع عرضك

شكرا جزيلا لك .

الحزين8739
02-02-2013, 12:16 PM
بورك الجهد أخي الكريم.

طاها
27-02-2013, 08:07 PM
الحمد لله الصلاة و السلام علي رسول الله
أما بعد:


#قمر در عقرب *اختلط الحابلُ بالنابل



شکرا لاخينا عبد المجيب الفاضل الذي نستفيد من کتاباته کثيرا و آمل له التوفيق و السداد.
«اختلط الحابل بالنابل» يقابله «شير تو شير شد» ايضا في اللغة الفارسية.

سارة20
14-07-2013, 02:58 PM
وفقک الله
رائع جدا

هدى عبد العزيز
18-12-2015, 09:48 AM
بارك الله فيكم
أمثال رائعة مفيدة
التأثير العربي في اللغة الفارسية واضح
واللغات تأخذ من بعضها البعض اضطرارا كما يقول أهل اللسانيات

صدقتَ أخي الكريم

المیاح
17-11-2016, 09:17 AM
السلام علیکم ورحمة الله
الاخ عبدالمجیب
مبادرة کریمة جزاک الله خیرا
اقدم لکم هذا المثل الدارج
البیتُ ضیّقٌ والقلبُ واسعٌ
خانه تنگ است ودل فراخ است.(خانه کوچک است اما صاحبخانه بسیار مهربان است)
یُضرَب لِمَن یکُن سخیًا و بیته صغیر ومتواضع ولکن مضیاف

محمد الأسدي
16-12-2018, 10:48 AM
أحسنتم وجزاكم الله خيرا
بعض العبارات الفارسية ترجمة وليست أمثالا فارسية

محمد الأسدي
16-12-2018, 10:49 AM
ضرب المثل های عربی با معادل فارسی

١- لقد ذَلّ مَن بالت علیه الثعالبُ ( خوار شد آنکه بر سرش روبهان ادرار کنند )
٢- عند الرهان تعرف السوابق ( هنگام شرط بندی اسبهای برنده و سبقت گیرنده شناخته می شوند )


۳- اليد الواحده لا تصفّق (يك دست صدا ندارد)

4- وهب الأمير ما لا يملك (از كيسة خليفه مي‌بخشد)

5- و للناس فيما يعشقون مذاهب (سليقه‌ها يكنواخت نيست)

6- هل يصلح العطّار ما أفسد الدّهر (آب رفته به جوي باز نيايد)

7- من يمدح العروس إلّا أهلها (هيچ كس نمي‌گويد ماست من ترش است)

8- من كثر كلامه كثر ملامه (پرگو خطاگوست)

9- من قرع باباً و لجّ و لج (عاقبت جوينده يابنده است)

10- من طلب العلي سهر الليالي (گنج خواهي در طلب رنجي ببر)

11- من طلب شيئاً وجدّ وجد (عاقبت جوينده يابنده بود)

12- من طلب أخاً بلا عيب بقي بلا أخ. (گل بي‌خار خداست يا كجاست)

13- من حفر بئراً لأخيه وقع فيها (چاه مكن بهر كسي اول خودت دوم كسي)

14- من جدّ وجد (عاقبت جوينده يابنده بود)

15- من صارع الحقّ صرعه (با آل علي هر كه در افتاد بر افتاد)

16- المعيدي تسمع به خير من أن تراه (آواز دهل شنيدن از دور خوش است)

17- المحنه إذا شاعت سهلت (مرگ به انبوه، جشن باشد)

18- لكلّ فرعون موسي (دست بالاي دست بسيار است)

19- لكلّ مقام مقال (هر سخني جايي و هر نكته مكاني دارد)

20- ماحكّ جلدك مثل ظفرك (كسي نخارد پشت من جز ناخن انگشت من)

21- ماهكذا تورد يا سعد الإبل (راهش اين نيست) (اين ره كه تو مي‌روي به تركستان است)

22- الكلام يجرّ الكلام (حرف حرف مي‌آورد)

23- كلم اللسان أنكي من كلم السنان (زخم زبان از زخم شمشير بدتر است)

24- كالمستجير من الرّمضاء بالنّار (از چاله به چاه افتادن) (از بيم مار در دهان اژدها رفتن)

25- كلّ رأس به صداع (هر سري دردي دارد)

26- كلّ شاه تناط برجليها (هر كس را در قبر خود مي‌گذارند)

27- لا تؤخر عمل اليوم إلي غدٍ (كار امروز را به فردا ميفكن)

28- لا يؤخذ المرء بذنب أخيه (گناه ديگري را بر تو نخواهند نوشت)

29- لكلّ جديد لذّه (نو كه آمد به بازار كهنه شود دل آزار)

30- لكلّ صارم نبوه (انسان جايزالخطا است)

31- لا يلدغ المرء من جحر مرّتين (آدم يك بار پايش در چاله مي‌رود)

32- علي نفسها جنت براقش (خودم كردم كه لعنت بر خودم باد)

33- عند الشدائد تعرف الإخوان (دوست آن باشد كه گيرد دست دوست در پريشان حالي و درماندگي)

34- غاب القطّ إلعب يا فار (حال ميدان برايت خالي شده هر چه مي‌خواهي بكن)

35- فعل المرء يدلّ علي أصله (از كوزه همان برود تراود كه در اوست)

36- فوق كلّ ذي علم عليم (دست بالاي دست بسيار است)

37- كالشمس في رابعه النهار (مثل روز روشن)

38- كلام الليل يمحوه النهار (كنايه بر كسي كه به قول خود عمل نمي‌كند)

39- قاب قوسين أو أدني (كنايه از بسيار نزديك بودن)

40- الصبر مفتاح الفرج (گر صبر كني زغوره حلوا سازي)

41- الطيور علي أشكالها تقع (كبوتر با كبوتر باز با باز كند همجنس با همجنس پرواز)

42- عاد بخفّي حنين ـ عاد صفر اليدين (دست خالي بازگشت ـ دست از پا درازتر برگشت)

43- عصفور في اليد خير من عشره علي الشجره (سركه نقد به زحلواي نسيه)

44- ربّ سكوت أبلغ من كلام (چه بسا سكوتي كه از سخن گفتن شيواتر است)

45- السكوت أخو الرّضا (سكوت علامت رضاست)

46- سبق السيف العذل (ديگر كار از كار گذشت)

47- زاد الطّين بلّه (خواست ابرويش را درست كند زد چشمش را كور كرد)

48- رحم الله إمري‌ء عمل عملاً صالحاً فأتقنه (كار نيكو كردن از پر كردن است)

49- حبه حبه تصبح قبه (قطره قطره جمع گردد وانگهي دريا شود)

50- الحسود لا يسود (حسود هرگز نياسود)

51- الحقّ مرّ (حرف حق تلخ است)

52- خير الأمور أوسطها (اندازه نگهدار كه اندازه نكوست)

53- خير البرّ عاجله (در كار خير حاجت هيچ استخاره نيست)

54- خير الناس من ينفع الناس (بهترين مردم كسي است كه به مردم نفعي برساند)

55- خير الكلام ما قلّ و دلّ (كم گوي و گزيده گوي چون درّ تا جهان زاندك شود پر)

56- خالف تعرف (مخالفت كن و مشهور شو)

57- أين الثري و أين الثريّا (اين كجا و آن كجا) (تفاوت از زمين تا آسمان است)

58- بات يشوي القراح (آه ندارد كه با ناله سودا كند)

59- بلغ السّكين العظم (كارد به استخوان رسيد) (كاسة صبرش لبريز شد)

60- بيضه اليوم خير من دجاجه الغد (سركه نقد به زحلواي نسيه است)

محمد الأسدي
16-12-2018, 10:51 AM
61.مأربة ولا حفاوةٌ: سلام گرگ بی طمع نیست

62.ما استتر من قاد الجملَ: شتر سواری دولا دولا نمیشه