المساعد الشخصي الرقمي

اعرض النسخة الكاملة : وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج لم يكونوا ليسمحوا له



مها عودة
02-02-2019, 03:37 PM
السلام عليكم

قرأت المقطع الآتي:

ومن المحتمل أيضا، مثلما يعتقد الكثير من المدونين، أن أميري لم يكن سوى عميل مزدوج أرسلته إيران لنشر معلومات مضللة، لكن هذا ا يبدو غير محتمل نظرا لتأكيد المسؤولين الأميركيين على أن معظم المعلومات التي قدمها جرى التحقق من صحتها. وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران.


عندي بضعة أسئلة بخصوص الجملة الأخيرة. أولا، يبدو لي أنها غير صحيحة لغويا ولكنني لا أعرف مشكلتها بالضبط، هل المشكلة نحوية أم غير ذلك. يبدو لي أن النصف الأول (وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج) لا يتلاءم مع النصف الثاني (لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران) - هناك شيء خطأ ولكنني لا أعرف ما هو.

ثانيا، يبدو لي من السياق أن المقصود ب (وحال) هو (وفي حال) وقد حذف حرف الجر. هذا استنتجته من السياق ولكن يبدو لي أن التعبير بهذه الطريقة قد يكون مربكا للقارئ وقد يفهم من ذلك أن المقصود هو (في الوقت الذي يعتقدون) أو (فور اعتقادهم). السؤال هو: هل يصح حذف حرف الجر هنا؟

أشكر لكم مساعدتكم في هذا الموضوع

الدكتور ضياء الدين الجماس
02-02-2019, 07:18 PM
وعليك السلام وأهلا وسهلا بك في رحاب الفصيح أيتها الكريمة
يسعدني المشاركة في هذا الاستشعار الدقيق لخلل الربط الزمني بين الجمل..
فتوقيت النصف الأول من الجملة مرتبط بزمن الحاضر الآني ثم يتابع بتوقيت سابق له في الوقت الذي يتوقع القارئ فيه أن يسمع نتيجة الحدث المستقبلية.
ولننتظر مشاركة أساتذتنا..
وفقك الله وسدد مساعيك

البازالأشهب
02-02-2019, 09:31 PM
السلام عليكم

قرأت المقطع الآتي:

ومن المحتمل أيضا، مثلما يعتقد الكثير من المدونين، أن أميري لم يكن سوى عميل مزدوج أرسلته إيران لنشر معلومات مضللة، لكن هذا ا يبدو غير محتمل نظرا لتأكيد المسؤولين الأميركيين على أن معظم المعلومات التي قدمها جرى التحقق من صحتها. وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران.


عندي بضعة أسئلة بخصوص الجملة الأخيرة. أولا، يبدو لي أنها غير صحيحة لغويا ولكنني لا أعرف مشكلتها بالضبط، هل المشكلة نحوية أم غير ذلك. يبدو لي أن النصف الأول (وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج) لا يتلاءم مع النصف الثاني (لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران) - هناك شيء خطأ ولكنني لا أعرف ما هو.

ثانيا، يبدو لي من السياق أن المقصود ب (وحال) هو (وفي حال) وقد حذف حرف الجر. هذا استنتجته من السياق ولكن يبدو لي أن التعبير بهذه الطريقة قد يكون مربكا للقارئ وقد يفهم من ذلك أن المقصود هو (في الوقت الذي يعتقدون) أو (فور اعتقادهم). السؤال هو: هل يصح حذف حرف الجر هنا؟

أشكر لكم مساعدتكم في هذا الموضوع
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته .
هذه تسمى حكاية الحال أيتها الفاضلة ، وأدخلوا كان لأجل هذا المعنى .(وحال اعتقادهم أنه عميل مزدوج لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران).

مها عودة
03-02-2019, 01:08 PM
شكرا جزيلا على مساعدتكم،


فتوقيت النصف الأول من الجملة مرتبط بزمن الحاضر الآني ثم يتابع بتوقيت سابق
نعم، الخلل في التوقيت، هذا ما أحسه أيضا. ما أريد معرفته هو إن كان هناك قاعدة أستطيع بها معرفة أخطاء مثل هذه، أقصد هل هناك قاعدة نحوية أرجع إليها؟


هذه تسمى حكاية الحال أيتها الفاضلة
لم أسمع بحكاية الحال من قبل، هل لك أن تدلني على موقع يشرح القاعدة؟ بحثت في القوقل فلم أجد سوى شيء يتعلق بالفقه الإسلامي والفتاوى ولا أظنها نفس حكاية الحال التي تقصدها.

الدكتور ضياء الدين الجماس
03-02-2019, 02:51 PM
شكرا جزيلا على مساعدتكم،

نعم، الخلل في التوقيت، هذا ما أحسه أيضا. ما أريد معرفته هو إن كان هناك قاعدة أستطيع بها معرفة أخطاء مثل هذه، أقصد هل هناك قاعدة نحوية أرجع إليها؟
.
حفظك الله ورعاك
القدرة على التعبير استعداد فطري سليقي في الأساس يزداد مهارة بالتدريب وسماع أو قراءة النصوص الفصيحة...
ويمكن معرفة تركيب الجمل ودلالة أزمنتها ومعاني الحروف من كتب النحو والصرف والتعبير..
أنا أشعر أن قراءة القرأن الكريم وتدبر معانيه تشحذ القدرة على فهم المعاني والتعبير عنها.. وهذا أمر مجرب مشهود...
وكان يمكن صياغة النص المذكور بعبارة ابسط :
فمثلاً لو أردت التعبير عن المراد (حسب فهمي للنص) لقلت :
(... ولو ثبت لديهم أنه عميل مزدوج لما سمحوا له حينئذ، بالعودة ..) هكذا فهمت مراد الكاتب - وقد يكون غير ذلك
فقدرة الكاتب على التعبير ضرورية للإفصاح عما يريده.
(وأخي هارون هو أفصح مني لسانًا فأرسله معي..)
لعل أساتذتنا ألمختصين يفيدونك بأسماء الكتب المهتمة في هذا المجال.
سدد الله خطانا وهو ولي التوفيق

البازالأشهب
03-02-2019, 07:27 PM
شكرا جزيلا على مساعدتكم،

نعم، الخلل في التوقيت، هذا ما أحسه أيضا. ما أريد معرفته هو إن كان هناك قاعدة أستطيع بها معرفة أخطاء مثل هذه، أقصد هل هناك قاعدة نحوية أرجع إليها؟

لم أسمع بحكاية الحال من قبل، هل لك أن تدلني على موقع يشرح القاعدة؟ بحثت في القوقل فلم أجد سوى شيء يتعلق بالفقه الإسلامي والفتاوى ولا أظنها نفس حكاية الحال التي تقصدها.
السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته .
أولا هذه لا تسمى أخطاء أيتها الفاضلة .
أما حكاية الحال فهي التعبير عن الأمر بزمن غير زمانها الحقيقي .
مثال ذلك قول الله تعالى [ وَنَادَىٰۤ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالࣰا یَعۡرِفُونَهُم بِسِیمَىٰهُمۡ قَالُوا۟ مَاۤ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ ] فعبر عن أمر لم يقع بعد بفعل منقطع حكاية للحال .أو أن يعبر عن فعل منقطع بآخر لم ينقطع .
أما مصادرها فكتب النحو والتفسير .

عطوان عويضة
03-02-2019, 08:37 PM
السلام عليكم
وعليك السلام ورحمة الله وبركاته.
وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران.
عندي بضعة أسئلة بخصوص الجملة الأخيرة. أولا، يبدو لي أنها غير صحيحة لغويا ولكنني لا أعرف مشكلتها بالضبط، هل المشكلة نحوية أم غير ذلك. يبدو لي أن النصف الأول (وحال اعتقادهم بأنه عميل مزدوج) لا يتلاءم مع النصف الثاني (لم يكونوا ليسمحوا له بالعودة إلى إيران) - هناك شيء خطأ ولكنني لا أعرف ما هو.
أما نحوا فلا أرى فيها خطأ واضحا، والنحو قائم على المعنى المراد أو المفهوم من الكلام، وبحسبه يكون الحكم.
وأما لغة فلعل الإشكال يكمن في استعمال كلمة (حال).
والذي يبدو لي أن المراد بالحال هنا الوقت أو الحين، وهذا الاستعمال محدث غير فصيح، وكذلك حالما... وسواء أمان المراد الوقت أو الحالة، فالجملة صحيحة وتعرب كلمة حال ظرفا، وهذا ما جعلك تشعرين بمعنى حرف الجر في


ثانيا، يبدو لي من السياق أن المقصود ب (وحال) هو (وفي حال) وقد حذف حرف الجر. هذا استنتجته من السياق ولكن يبدو لي أن التعبير بهذه الطريقة قد يكون مربكا للقارئ وقد يفهم من ذلك أن المقصود هو (في الوقت الذي يعتقدون) أو (فور اعتقادهم). السؤال هو: هل يصح حذف حرف الجر هنا؟


هذا ما أراه،
والله أعلم

الدكتور ضياء الدين الجماس
04-02-2019, 03:28 PM
شكرا جزيلا على مساعدتكم،

لم أسمع بحكاية الحال من قبل، هل لك أن تدلني على موقع يشرح القاعدة؟ بحثت في القوقل فلم أجد سوى شيء يتعلق بالفقه الإسلامي والفتاوى ولا أظنها نفس حكاية الحال التي تقصدها.
راجعي هذا الرابط هنا (http://www.alfaseeh.com/vb/showthread.php?t=99659)