الصفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة
اعرض النتائج 1 من 20 إلى 28

الموضوع: إدخال الهايكو (Haiku ) شعرا في العربية

  1. #1
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    إدخال الهايكو (Haiku ) شعرا في العربية

    بسم الله الرحمن الرحيم
    الحمدلله رب العالمين، الذي علم بالقلم، علم الإنسان ما لم يعلم، وصلى الله وسلم على رسوله الكريم ، وعلى آله وصحبه أجمعين، أما بعد :
    هذا بحث يهدف إلى إدخال الهايكو إلى العربية وزنا.

    مقدمة:
    كل الذي نقرأه اليوم مما يسمى شعر الهايكو، ليس بشي، لأن الشعر وزن وقافية .
    قد تتعد القافية كما في: الموشحات و المسمطات و الدوبيت ، وقد تسقط تماما كما في شعر التفعيلة، ولكن الوزن لا يسقط ولا ينبغي له أن يسقط من كل كلام يقصد به الشعر ، وإذا غاب الوزن فلا شعر.
    ولذا أقول: كل من يزعم أن النثر الذي يكتب في (الهايكو من قبل ما يسمون أنفسهم بشعراء الهايكو ، هو من تسمية الشيء بغير ما هو عليه .
    ولذا عقدت العزم على إيجاد طريقة صحيحة سليمة توافق تفاعيل الخليل تأصيلا، و تضيف إليها تجديدا.

    الهايكو Haiku:
    نمط شعري ياباني المنشأ ، يقدر ظهور الهايكو إلى القرن التاسع الميلادي ، والهايكو أبعد من كونه قصيدة فهو طريقة تأملية في هذا العالم المادي المحسوس لسبر أغواره والبحث في طبيعة وجوده .
    وتتكون قصيدة الهايكو Haiku من ثلاثة أسطر، يتألف السطران الأول والثالث من خمسة مورات( moras) و السطر الثاني يتكون من سبع مورات، فيكون التركيب الهايكو عدديا : خمسة سبعة خمسة (5_7_5 )
    وحيث أن المورات moras لم تترجم بشكل دقيق من اليابانية إلى الإنجليزية فقد جعلت لفظة المقاطع syllables كترجمة لها لاختلاف مكونات اللغتين .

    انتشر شعر الهايكو انتشارا واسعا و أضحى فنا شعبيا فيما بين القرنين التاسع و الثاني عشر الميلاديين ، وكان يسمى (تانكا tanka) وفي بدايته كان يشبه قصائد البدع والرد التي تنتشر في شعر العوام اليوم ، فكان الشاعر يضع الهوكو hokku وهي القصيدة الأولى وتتكون من ثلاثة أسطر وتوزيع المورات فيها 5_7_5
    وفيها يحدد الشاعر الموضوع ثم يرد عليه شاعر آخر في نفس القرض بقصيدة من سطرين هيكلها (7_7) وهكذا حتى يصل بعضها إلى مئات النصوص.
    ومن الهوكو hokku أخذا الهايكو Haiku اسمه وبه اشتهر في ثقافات الدنيا
    ........


  2. #2
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    حتى ندخل الهايكو للعربية كنسق شعري، لابد أن نلتزم بالوزن، الذي فرقت به العربية بين النثر و الشعر، ولا يلتفت إلى كلامٍ لا ينفع، كقول بعض المخالفين: قصيدة النثر تكون بغير وزن من خلال العبارة الشاعرية المكثفة ومثيلاتها من الحجج الواهية ، والهرطقات المُضّلة .
    كتابة الهايكو العربي تقوم على ما يلي:
    1. أن نلتزم بالشكل الأصل في اليابانية ثلاثة أسطر ،و بعدد المورات اليابانية ، التي التزمت بها الإنجليزية في المقاطع ،والتي التزمتُ بها في كتابة نصوص الهايكو العربي (شعرا) .

    والعربية جاهزة لتقبل كل شكل شعري من غيرها من اللغات لمرونة التفاعيل الخليلية.

    2. سنستخدم بعض آليات الشعر الخليلي :
    - فأنغام الهايكو العربي: هي نفسها بحور الخليل الفراهيدي رحمه الله تعالى.
    - الكتابة العروضية هي نفسها في الشعر التقليدي و في الهايكو.
    - الوقف في آخر السطر الهايكوي(الهايوكي) ، هي نفسها في الشطر الخليلي، مع السماح بالتدوير بين الشطر الأول و الثاني ، وبين الثاني و الثالث، وليس بعد هذا شيء.
    3. سأعتمد السطر لا الشطر ، لأن الهايكو ثلاثة أسطر فقط .
    4. القافية: في الهايكو اختيارية، فهو وسط _في مسألة التقفية_ بين القصيدة العمودية و قصيدة التفعيلة .
    5. المورات: عدد المورات يضبط السطر، ولا علاقة له بالنغم ، فالنغم هو البحر الخليلي.
    6. عدد المورات (المقاطع) في الهايكو ، كما يلي:
    5، 7 ، 5
    خمسة مورات في السطر الأول
    سبعة مورات في السطر الثاني
    خمسة مورات في السطر الثالث

    وأي شعر يخالف هذا التوزيع لا يعد من الهايكو .

    كيفية حساب المورات أو المقاطع في الهايكو العربي:
    العربية لا تبدأ بساكن و لاتقف على متحرك، وأساس الشعر هو التفاعيل , التي تضبط أصوات النغم، و تترجمه خطا في الكتابة العروضية، ولكنا لن نعتمد في العد على توالي السبب و الوتد ، بل سنجد عدا جديدا.
    يحسب المور من أول متحرك إلى الساكن الذي يليه ، ثم يبدأ المور (المقطع) الثاني ، وهكذا دواليك.
    فالهايكو الشعري في العربية _ كما أقترحه_ سيخضع للتفاعيل نغما لأنه شعر عربي، وليس شكلا .
    مثال:
    مسْتفْعلن: سبب خفيف سبب خفيف وتد مجموع = ثلاثة مورات ، أو ثلاثة مقاطع.

    في الشعر : مستأنسٌ= مُسْ تأْ نسن .= سببان و وتد

    في الهايكو: مسْ تأ نسن = مقطع ، مقطع ، مقطع = ثلاثة مقاطع.

    متفاعلن :
    في الشعر:
    متفا + علن = سبب ثقيل ، سبب خفيف ، وتد مجوع
    في الهايكو :
    متفا + علن = موران ، أومقطعان فقط.

    التعديل الأخير من قِبَل عبده فايز الزبيدي ; 11-08-2019 في 09:50 PM

  3. #3
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    كيف نتعامل مع الزحافات والعلل؟
    الزحافات و العلل في شعر الهايكو _ حسب نظريتي _ لا أثر لهم في ضبط هيأة الهايكو، فالهايكو نمط شعري شكلي مقطعي.

    مثال:
    متفاعلن في الكامل ، و بديلتها مستفعلن
    تحولت مُتَفَاعلن إلى مستفعلن ،بزحاف يسمى الإضمار، أي تسكين الثاني المحرك، هكذا:
    متَفاعلن ـ متْفاعلن وينقل إلى مـُسـْتـَفـْـعِـلـُنْ

    هل يؤثر في وزن الشعر العربي التقليدي ،لا.

    في الهايكو له تأثيرٌ جوهري:

    ف (مُتَفَاعلن = مُتَفَا +علن = موران اثنان)
    و( مُسْتَفْعِلنْ = مسْ + تفْ + عِلُنْ = ثلاثة مورات )


  4. #4
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    مثال آخر:

    فاعلن في البسيط .

    فاعلن قد تتحول إلى (فَعِلنْ) ،بزحاف يسمى الخبن: أي حذف الثاني الساكن .
    وتتحول (فاعلن) إلى (فَعْلنْ) بعلة تسمى التشعيث ،هكذا: فاعِلُن ـ فالُن ـ فَعْلُنْ.

    عندنا الآن ثلاث صور ، هي :
    فاعلن ، فعِلن، و فعْلن

    فاعلن :
    في الشعر: سبب و وتد
    في الهايكو: موران (مقطعان)

    فعْلن:
    في الشعر: سببان(خببيان)*
    في الهايكو: موران مقطعان

    فعِلن:
    في الشعر: سببان(بحريان)*
    في الهايكو: مور (مقطع ) واحد فط

    ................
    * حسب تسميات مخترع علم العروض الرقمي أخي و أستاذي العلامة/ خشان بن محمد خشان.

    التعديل الأخير من قِبَل عبده فايز الزبيدي ; 11-08-2019 في 09:44 PM

  5. #5
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    أي نصيحة مرحب بها ،فهذا جهد المقل .
    وأسأل الله لي ولكم التوفيق.


    نشرت بعض نصوص الهايكو العربي ، في موسوعة بوابة الشعراء:
    http://www.poetsgate.com/Poet.aspx?id=4605


  6. #6
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 45256

    الكنية أو اللقب : أبو برهان

    الجنس : ذكر

    البلد
    سوريا

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : ماجستير

    التخصص : طبيب اختصاصي في أمراض القلب

    معلومات أخرى

    التقويم : 5

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل18/10/2013

    آخر نشاط:12-08-2019
    الساعة:11:20 AM

    المشاركات
    270

    الأخ أبو فايز المحترم، شكرا لك على هذا المقال الممتع، لي اعتراض على تعريف المورا، فحسب علمي ووفقا لما بين يدي من مراجع، فإن المورا هي وحدة لقياس طول المقطع في اللغات الكمية، وثقله في اللغات النبرية، وعلى هذا يكون المقطع القصير (الحرف المتحرك) مساويا لمورا واحد، بينما يعادل المقطع الطويل ( السبب) اثنين من المورا.
    إن الاستعاضة عن المورا بالمقطع أو الأسباب والأوتاد يعني التحول كليا عن نمط الوزن بالمورا إلى النمط العروضي العربي، لذلك، فإن تطبيق الهايكو وزنا في العربية غير ممكن في رأيي للمتواضع، لكن تطبيق الهايكو فنا من فنون الشعر ممكن مع الالتزام بالعروض العربي، كأن نستبدل بالمورا الأسباب والأوتاد مع تطبيق قواعد العروض العربي والالتزام ببحوره

    التعديل الأخير من قِبَل نوّار جمال الدين ; 12-08-2019 في 11:20 AM

  7. #7
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 18593

    الكنية أو اللقب : أبو إيهاب

    الجنس : ذكر

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : تجارة

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 11

    التقويم : 46

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل7/9/2008

    آخر نشاط:اليوم
    الساعة:12:01 PM

    المشاركات
    1,733

    أوافق الدكتور أبا برهان كل الموافقة على رأيه بالنسبة للهايكو ، ولكن يبدو لي أن الهايكو متأثر بفن الرجز العربي الذي توسع العرب فيه أثناء العصر الأموي وهو مواكب لفتره ازدهاره في القرن التاسع الميلادي. والذي يزيد من قناعتي في هذا الرأي هو وجود القافية التي لم تنسب لأمة من الأمم إلا للعرب وحدههم.
    ولو تأملنا في بعض الموضوعات التي كان شعراء الهايكو يتطرقون إليها لوجدنا أنها تلتقي مع مواضيع اعتاد الرجاز سلوكها، وكان منهم من يجيد التنقل بين فني الرجز والقصيد بتمكن شديد. قال لبيد فيما أراه أول هايكو رجزي في التاريخ:
    أرجزا تريد أم قصيدا || لقد سألت هينا موجودا
    لاحظ أن القصيدة الرجزية هي قصيدة في غاية التكثيف، وهكذا فن الرجز أيضا (ما عدا تلك المنظومات التعليمية)، قال دريد بن الصمة (وهو شاعر في الأساس أكثر منه راجزا):
    يا ليتني فيها جذع
    أخب فيها وأضع
    أقود وطفاء الزمع
    كأنها شاة صدع
    ومما جاء على ثلاثة أبيات كالهايكو، قول أبي القرين الفزاري:
    لا تركبنّ قتب المخاطر
    بعاجل الغرم ودين عابر
    تظل منه مثقل الأباهر
    ... هذا هو رأيي الذي لا أظن أن اليابانيين يوافقوني عليه!

    التعديل الأخير من قِبَل سليمان أبو ستة ; 12-08-2019 في 04:13 PM

  8. #8
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها نوّار جمال الدين اعرض المشاركة
    الأخ أبو فايز المحترم، شكرا لك على هذا المقال الممتع، لي اعتراض على تعريف المورا، فحسب علمي ووفقا لما بين يدي من مراجع، فإن المورا هي وحدة لقياس طول المقطع في اللغات الكمية، وثقله في اللغات النبرية، وعلى هذا يكون المقطع القصير (الحرف المتحرك) مساويا لمورا واحد، بينما يعادل المقطع الطويل ( السبب) اثنين من المورا.
    إن الاستعاضة عن المورا بالمقطع أو الأسباب والأوتاد يعني التحول كليا عن نمط الوزن بالمورا إلى النمط العروضي العربي، لذلك، فإن تطبيق الهايكو وزنا في العربية غير ممكن في رأيي للمتواضع، لكن تطبيق الهايكو فنا من فنون الشعر ممكن مع الالتزام بالعروض العربي، كأن نستبدل بالمورا الأسباب والأوتاد مع تطبيق قواعد العروض العربي والالتزام ببحوره
    عيد سعيد ، أبا برهان .

    أخي الحبيب د. نوار جمال الدين،
    المورا mora الياباني نقل إلى syllable الإنجليزي
    وأنا أنقل في الهايكو العربي : الـ syllable الإنجليزي إلى المقطع الهايكوي .

    وقد عرَّفتُ المقطع الهايكوي: بأنه يبدأ بأول متحرك إلى أول ساكن .

    وهذا التعريف لا يدخل فيها الوتد المفروق، ولذا عدلت عن المقطع الخليلي، لما يشمل كل مقاطع الخليل من جهة الشكل في السطر الهايوكي ، لا الوزن .

    ولفظة مقطع لغةً تَقبل هذا التعريف ،حيث أنه بمعنى الجزء أو المنتهى من شيء، وخشية الملالة تركت إيراد كلام أصحاب المعاجم و اللغويين العرب القدامى كابن جني و سواه.


    وعبارة التقطيع الشعري ، تعني أن الصوت يقطّع قطعا ، أي أجزاء و مقاطعا.


    و نعلم أن مُقطَّعاتِ الشعر لا تخرج عن اثنين، هما :
    سبب بنوعيه ، أو وتد بنوعيه

    والفاصلة أراها فرعا عن السبب.

    وأهل الشعر يقولون في السبب : مقطع شعري، و عن الوتد كذلك.

    ونُميز بين مقطعٍ و آخر إمَّا بعدد المتحركات قبل الساكن (كما في الأسباب و الفواصل) ، وإما بترتيب المتحركات حول الساكن ( كما في الأوتاد).


    نخلص مما سبق أن قولي : (مقطع )، واضح و لا غبار عليه، و زدت بيانا له بقولي : مقطع الهايكو أو المقطع الهايوكي.

    والمقطع الهايوكي سهل جدا في تمييزه وعده ، و عمله هو ضبط شكل السطر لا وزنه.


    وقد يسأل سائل:
    لماذا لم تعتمد المقطع الشعري الخليلي في عدِّ مقاطع السطر الهايكوي؟

    الجواب :
    الزحافات والعلل في التفعيلة الواحدة تغير إمّا من تتالي المتحرك و الساكن في التفاعيل ، وإما تغير في عدد المتحرك و الساكن فيها .

    وهذا مخادع في ضبط السطر، ولو اعتمدنا المقطع الخليلي فسيحجم الانطلاق في السطر الهايوكي، وهذا سأشرحه لاحقا.

    فمثلا: متفاعلن في الكامل ليست كبديلتها مستفعلن لا في اللفظ و لا في الخط و لا في نوع المقطع
    .
    وكذلك : مستفعلن في البسيط ليست كبدائلها : متفعلن أو مفتعلن .



    تلخيص:
    المقطع الهايوكي لضبط شكل السطر في قصيدة الهايكو ، فقط.
    أما الوزن فهو خليلي، وبهذا يكون الهايكو لها شكل صارم ، وهذا الشكل مرن يقبل ما في النغم الخليلي من توترات بزحاف أو علة.

    التعديل الأخير من قِبَل عبده فايز الزبيدي ; 12-08-2019 في 09:01 PM

  9. #9
    لجنة الإشراف العام

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 4508

    الكنية أو اللقب : أبو صالح

    الجنس : ذكر

    البلد
    المملكة العربية السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : هندسة

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 11

    التقويم : 81

    الوسام: ★★
    تاريخ التسجيل15/2/2006

    آخر نشاط:أمس
    الساعة:01:07 PM

    المشاركات
    3,907

    سلم البنان والجنان.
    محاولة موفقة لتقديم( نظير عربي) للهايكو الياباني. أو قل الهايكو بحلة عربية.

    أقول نظير لصعوبة الجمع بين أصناف الوحدات الوزنية في مختلف اللغات نظرا لاختلاف طبيعتها العروضية.
    وربما كان موقفي هذا تهربا مني إلى الجانب الأسلم في هذا الباب. أقول الأسلم بالنسبة لي لأن فيه احتياطا من
    جانبي من الوقوع في الخطأ نتيجة عدم إلمامي بطبيعة اللغات الأخرى عندما يتطلب الأمر نقل خصائص الوزن
    حرفيا - إن كان ذلك ممكنا من حيث المبدأ.

    ولذا أجدني أنضم إلى رأي أستاذيّ الكريمين أبي برهان وأبي إيهاب في الأخذ بمقتضيات تعريب الموضوع .
    سبق وقدمت ترجمة عن الهايكو في الموضوع (رقم-6) من الرابط:
    https://sites.google.com/site/alaroo.../21-aalameyyah

    حفظكم الله جميعا.


    " وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ " صدق الله العظيم.

  10. #10
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها سليمان أبو ستة اعرض المشاركة
    أوافق الدكتور أبا برهان كل الموافقة على رأيه بالنسبة للهايكو ، ولكن يبدو لي أن الهايكو متأثر بفن الرجز العربي الذي توسع العرب فيه أثناء العصر الأموي وهو مواكب لفتره ازدهاره في القرن التاسع الميلادي. والذي يزيد من قناعتي في هذا الرأي هو وجود القافية التي لم تنسب لأمة من الأمم إلا للعرب وحدههم.
    ولو تأملنا في بعض الموضوعات التي كان شعراء الهايكو يتطرقون إليها لوجدنا أنها تلتقي مع مواضيع اعتاد الرجاز سلوكها، وكان منهم من يجيد التنقل بين فني الرجز والقصيد بتمكن شديد. قال لبيد فيما أراه أول هايكو رجزي في التاريخ:
    أرجزا تريد أم قصيدا || لقد سألت هينا موجودا
    لاحظ أن القصيدة الرجزية هي قصيدة في غاية التكثيف، وهكذا فن الرجز أيضا (ما عدا تلك المنظومات التعليمية)، قال دريد بن الصمة (وهو شاعر في الأساس أكثر منه راجزا):
    يا ليتني فيها جذع
    أخب فيها وأضع
    أقود وطفاء الزمع
    كأنها شاة صدع
    ومما جاء على ثلاثة أبيات كالهايكو، قول أبي القرين الفزاري:
    لا تركبنّ قتب المخاطر
    بعاجل الغرم ودين عابر
    تظل منه مثقل الأباهر
    ... هذا هو رأيي الذي لا أظن أن اليابانيين يوافقوني عليه!
    ولا أنا.
    وعيد سعيد
    وكل عام وأنت بخير أستاذنا الحبيب .


  11. #11
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 18593

    الكنية أو اللقب : أبو إيهاب

    الجنس : ذكر

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : تجارة

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 11

    التقويم : 46

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل7/9/2008

    آخر نشاط:اليوم
    الساعة:12:01 PM

    المشاركات
    1,733

    كنت على ثقة من ذلك.
    وكل عام وأنت بخير شاعرنا الكبير.
    https://www.raialyoum.com/index.php/...6%D9%8A%D8%A9/


  12. #12
    في إجازة

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 44378

    الكنية أو اللقب : ذات المنطق

    الجنس : أنثى

    البلد
    سوريا

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : ماجستير

    التخصص : علم السلوك

    معلومات أخرى

    التقويم : 50

    الوسام: ★★
    تاريخ التسجيل19/6/2013

    آخر نشاط:17-08-2019
    الساعة:03:01 AM

    المشاركات
    1,903
    تدوينات المدونة
    7

    السلام عليكم
    جهد كبير ومحاولة جيدة لإدخال فن الهايكو في جملة فنون الشعر العربي، ولكنني أحب أن أناقش الأستاذ الشاعر الكبير عبده فايز الزبيدي في شرطين اثنين وضعهما للهايكو العربي، وقد رأيتُ فيهما ما يثير الانتباه. الشرط الأول : هو استخدام البحور الخليلية .يقول الأستاذ الفاضل فايز:

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها عبده فايز الزبيدي اعرض المشاركة
    2. سنستخدم بعض آليات الشعر الخليلي :
    - فأنغام الهايكو العربي: هي نفسها بحور الخليل الفراهيدي رحمه الله تعالى.
    .........
    المورات: عدد المورات يضبط السطر، ولا علاقة له بالنغم ، فالنغم هو البحر الخليلي.
    . عدد المورات (المقاطع) في الهايكو ، كما يلي:
    5، 7 ، 5.
    والشرط الثاني : هو استخدام المقطع الهايكوي
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها عبده فايز الزبيدي اعرض المشاركة
    وقد عرَّفتُ المقطع الهايكوي:
    بأنه يبدأ بأول متحرك إلى أول ساكن .


    وهذا التعريف لا يدخل فيها الوتد المفروق، ولذا عدلت عن المقطع الخليلي، لما يشمل كل مقاطع الخليل من جهة الشكل في السطر الهايوكي ، لا الوزن .

    ........
    وقد يسأل سائل:
    لماذا لم تعتمد المقطع الشعري الخليلي في عدِّ مقاطع السطر الهايكوي؟

    الجواب :
    الزحافات والعلل في التفعيلة الواحدة تغير إمّا من تتالي المتحرك و الساكن في التفاعيل ، وإما تغير في عدد المتحرك و الساكن فيها .

    وهذا مخادع في ضبط السطر، ولو اعتمدنا المقطع الخليلي فسيحجم الانطلاق في السطر الهايوكي، وهذا سأشرحه لاحقا.
    1-لو أخذنا البحر البسيط النموذجي في واقع الشعر ودونما زحافات وعلل كمثال : فإن مجموع عدد المورات المطلوبة للهايكو في أسطره الثلاثة قد يكون أقل من المقاطع العروضية في البيت الواحد في البحر الخليلي .
    السطر الأول مس تف علن فا علن = 5 (انتهى نصف شطر الصدر)
    السطر الثاني: مس تف علن فعلن.(انتهى الصدر وابتدأ العجز) مس تف علن
    السطر الثالث: فا علن مس تف علن ( انتهى السطر الثالث ولم ينته وزن العجز في البحر الخليلي).

    وهذا يعني أن قصيدة الهايكو بأكملها هي جزء من إيقاع بيت واحد في البحر الخليلي.
    2-أعتقد أن استخدام الزحافات كخيار غير ملزم لا يغير من النغم الخليلي لأنه يدخل في صميم بنية إيقاع النغم الخليلي . فما الذي يضير الشاعر إذا ستخدم متفعلن بدلا من مستفعلن مادام سيراعي عدد المورات المطلوب في السطر ؟
    3- المقاطع الصوتية غير الخليلية لا تشمل الفاصلة.
    تحيتي

    التعديل الأخير من قِبَل ثناء صالح ; 14-08-2019 في 12:43 AM

  13. #13
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها سليمان أبو ستة اعرض المشاركة
    كنت على ثقة من ذلك.
    وكل عام وأنت بخير شاعرنا الكبير.
    https://www.raialyoum.com/index.php/...6%D9%8A%D8%A9/

    الرابط غير مسموح به ، و كأن الموقع محذور.
    ممكن تنقل ما فيه هنا ، تكرما .

    التعديل الأخير من قِبَل عبده فايز الزبيدي ; 14-08-2019 في 02:06 AM

  14. #14
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها خشان خشان اعرض المشاركة
    سلم البنان والجنان.
    محاولة موفقة لتقديم( نظير عربي) للهايكو الياباني. أو قل الهايكو بحلة عربية.

    أقول نظير لصعوبة الجمع بين أصناف الوحدات الوزنية في مختلف اللغات نظرا لاختلاف طبيعتها العروضية.
    وربما كان موقفي هذا تهربا مني إلى الجانب الأسلم في هذا الباب. أقول الأسلم بالنسبة لي لأن فيه احتياطا من
    جانبي من الوقوع في الخطأ نتيجة عدم إلمامي بطبيعة اللغات الأخرى عندما يتطلب الأمر نقل خصائص الوزن
    حرفيا - إن كان ذلك ممكنا من حيث المبدأ.

    ولذا أجدني أنضم إلى رأي أستاذيّ الكريمين أبي برهان وأبي إيهاب في الأخذ بمقتضيات تعريب الموضوع .
    سبق وقدمت ترجمة عن الهايكو في الموضوع (رقم-6) من الرابط:
    https://sites.google.com/site/alaroo.../21-aalameyyah

    حفظكم الله جميعا.
    شكرا لك أستاذي على جميل الدعم
    وألتمس لك العذر في عدم حماستك لإدخال الهايكو في الشعر العربي
    تأسيا بالأستاذين : نوار جمال الدين ، وسليمان أبوستة.

    والأمر فيه سعة و الحمدلله.
    تلميذكم المحب


  15. #15
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها ثناء صالح اعرض المشاركة
    السلام عليكم
    جهد كبير ومحاولة جيدة لإدخال فن الهايكو في جملة فنون الشعر العربي، ولكنني أحب أن أناقش الأستاذ الشاعر الكبير عبده فايز الزبيدي في شرطين اثنين وضعهما للهايكو العربي، وقد رأيتُ فيهما ما يثير الانتباه. الشرط الأول : هو استخدام البحور الخليلية .يقول الأستاذ الفاضل فايز:


    والشرط الثاني : هو استخدام المقطع الهايكوي

    1-لو أخذنا البحر البسيط النموذجي في واقع الشعر ودونما زحافات وعلل كمثال : فإن مجموع عدد المورات المطلوبة للهايكو في أسطره الثلاثة قد يكون أقل من المقاطع العروضية في البيت الواحد في البحر الخليلي .
    السطر الأول مس تف علن فا علن = 5 (انتهى نصف شطر الصدر)
    السطر الثاني: مس تف علن فعلن.(انتهى الصدر وابتدأ العجز) مس تف علن
    السطر الثالث: فا علن مس تف علن ( انتهى السطر الثالث ولم ينته وزن العجز في البحر الخليلي).

    وهذا يعني أن قصيدة الهايكو بأكملها هي جزء من إيقاع بيت واحد في البحر الخليلي.
    2-أعتقد أن استخدام الزحافات كخيار غير ملزم لا يغير من النغم الخليلي لأنه يدخل في صميم بنية إيقاع النغم الخليلي . فما الذي يضير الشاعر إذا ستخدم متفعلن بدلا من مستفعلن مادام سيراعي عدد المورات المطلوب في السطر ؟
    3- المقاطع الصوتية غير الخليلية لا تشمل الفاصلة.
    تحيتي
    وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
    وشكرا لكريم الثناء وهذا غير مستغرب منك أختنا الأستاذة الفاضلة
    والشاعرة المقتدرة / ثناء صالح.

    جاء في كلامك ثلاث نقاط أجيب عنهما ، دون إعادتهما، فأقول:
    1. ذكرتُ مسألة استخدام التفاعيل كمقياس للعدِّ ، مثل ما تفضلتِ ِ، وهذا الكلام أوردته العام الماضي 20018م في منتديات منابر الثقافية:
    http://www.mnaabr.com/vb/showthread.php?t=24827

    في أول نقلي لمشروعي هذا من صفحتي على الفيسبوك للملتقيات
    واخترت التفعيلتين: مستفعلن و فاعلن
    وتجدين كلامي _ أسعدك الله _ في الرابط أعلاه في المشاركة رقم (2) .

    ولكن قد أعدت النظر في هذا.

    2. قلتُ سابقا _ حفظك الله ورعاك _ إن المقطع الشعري أو العروضي يتشكل من معرفة موقع المتحركات من الساكن، فالساكن هو المركز ، و المتحركات لها حركتان في التفاعيل الخليلية لا ثالث لهما:
    - أمام الساكن (السبب،الفاصلة ، الوتد المجموع)
    -حول الساكن( الوتد المفروق).

    والمقطع الهايوكي سيتجاوز هذه الإشكالية ليوحد حركة المتحرك ويجعلها كلها أمام الساكن ، وهذا سيزيد عدد الحروف والألفاظ في السطر الهايوكي.

    مع العلم أن المقطع الهايوكي يطابق المقطع العروض تماما إذا جاء الأخير سالما كاملا، عدا الوتد المفروق .

    فمثلا :
    فاعلن = سبب + وتد = مقطعان
    وهي في الهايكو : مقطعان

    ومتفاعلن :
    متفا علن= فاصة + وتد = مقطعان

    وفي الهايكو: متفا علن = مقطعان

    لاحظي أن (متفا) فاصلة مكونة من سببين ، فقولنا فاصلة فهذا تسمية لمقطع واحد معلوم بعينه ،وأصله مقطعان ، فالهايوكي وافق المقطع الشعري (العروضي) ، وتجاوز كثرة التفاصيل.


    فمساحة الخلاف بين المقطع الهايوكي الذي اقترحته مع المقطع العروضي السالم ، تكاد لا تذكر.


    3. لم تتضح لي النقطة الثالثة من جوابك، فكرما منك _الله يوفقك_ مزيدا من الحوار حولها.


    والمقطع الهايوكي هو لضبط السطر مع بقية الأسطر حوله، لكن النغم هو خليلي،وبينت أن هامش الفرق بين المقطعين : الهايوكي و العروضي ضئيل .


    وإلزام الشاعر بالمقطع الهايوكي في عدِّ مقاطع السطر الشعري الهايوكي ،هو العلامة الفارقة للهايكو عن شكل المشطور في الشعر العربي ،لأنه سيعطيه شكلا مميزا و ذاتا متباينة عن سائر أنماط الشعر المعروفة ، الأصيلة منها و المستجلبة من ثقافات الأمم حول العرب.

    وللشاعر حرية كاملة في اختيار البحور بنوعيها الصافية و المزدوجة، وله كذلك أن يجعل لكل سطر بحر ، أو يزاوج بين البحور بين السطور ، ولكن لا يحق له أن يأتي بوزن غير معلوم عند أهل العروض .

    التعديل الأخير من قِبَل عبده فايز الزبيدي ; 14-08-2019 في 03:36 AM

  16. #16
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 18593

    الكنية أو اللقب : أبو إيهاب

    الجنس : ذكر

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : تجارة

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 11

    التقويم : 46

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل7/9/2008

    آخر نشاط:اليوم
    الساعة:12:01 PM

    المشاركات
    1,733

    أعتذر عن تقديمي رابطا غير مسموح به، ولو كنت مقيما في الرياض لتنبهت لذلك المنع. كذلك لا يمكنني نقل محتواه كما طلبت، لأنها ستكون محاولة مني للالتفاف على قرار المنع. وعلى العموم هذا رابط لموضوع غير بعيد عنه، وقد صوب لي كثيرا من معارفي القليلة بالشعر الياباني، ومنه أيضا عرفت أن ثمة نماذج غير الهايكو نشأت بعده، مثل التانغا والرينغا وغير ذلك من أشكال لا مانع من محاولات استنساخها كما استنسخ الهايكو العربي.
    http://www.alfaisalmag.com/wp-conten...Book-NO-11.pdf


  17. #17
    لجنة الإشراف العام

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 4508

    الكنية أو اللقب : أبو صالح

    الجنس : ذكر

    البلد
    المملكة العربية السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : هندسة

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 11

    التقويم : 81

    الوسام: ★★
    تاريخ التسجيل15/2/2006

    آخر نشاط:أمس
    الساعة:01:07 PM

    المشاركات
    3,907

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها عبده فايز الزبيدي اعرض المشاركة
    شكرا لك أستاذي على جميل الدعم
    وألتمس لك العذر في عدم حماستك لإدخال الهايكو في الشعر العربي
    تأسيا بالأستاذين : نوار جمال الدين ، وسليمان أبوستة.

    والأمر فيه سعة و الحمدلله.
    تلميذكم المحب
    ليس تحفظا أخي وأستاذي الكريم.

    إنما هو التزام بالدقة في التعبير ودلالة المصطلح كما أرست ذلك في نفسي منهجية الخليل. ثمة قيد منير
    على من يلتزم بمنهجية ما، ومن لا يأخذ بمنهجية (متكاملة) يتحرر من ذلك القيد ويفقد نوره.

    لا يكون التطابق في المصطلح إلا بين لغتين عروضاهما من نفس الجنس ولو في مدى محدود.

    فمثلا بين اليونانية القديمة والعربية تشابه في استعمال الرقمين 1 و 2 من حيث الدلالة الكمية في كل منهما.
    وذلك في مستوى العروض اليوناني وااللسانيات إذ الوحدتان الأساسيتان فيهما الطويل 2 والقصير 1 ولا
    وجود للوتد في اليونانية بأبعاده المعروفة في العربية.

    فإذا وصلنا إلى علم العروض ذهب ذلك التماثل بين العربية واليونانية القديمة لأن العروض العربي هيكيمي.
    فيما اليوناني القديم - بفقدانه الوتد بمواصفاته العربية - كمي فقط.

    فيما أن بين الإنجليزية والعربية تناظر في استعمال 1 و2 (لا تشابه) لاختلاف الدلالة بين الكم العربي والنبر الانجليزي
    أجهل طبيعة العروض الياباني فإن كان كميا فثمة تشابه وإلا فهو التناظر.

    وباختصار عروض كل لغة من جنسها ولا يتماثل عروضان إلا بتماثل اللغتين في طبيعتيهما.

    حول العروض المقارن:
    https://sites.google.com/site/alaroo...rative-metrics

    حفظك ربي ورعاك.

    التعديل الأخير من قِبَل خشان خشان ; 14-08-2019 في 01:11 PM

    " وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ " صدق الله العظيم.

  18. #18
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها سليمان أبو ستة اعرض المشاركة
    أعتذر عن تقديمي رابطا غير مسموح به، ولو كنت مقيما في الرياض لتنبهت لذلك المنع. كذلك لا يمكنني نقل محتواه كما طلبت، لأنها ستكون محاولة مني للالتفاف على قرار المنع. وعلى العموم هذا رابط لموضوع غير بعيد عنه، وقد صوب لي كثيرا من معارفي القليلة بالشعر الياباني، ومنه أيضا عرفت أن ثمة نماذج غير الهايكو نشأت بعده، مثل التانغا والرينغا وغير ذلك من أشكال لا مانع من محاولات استنساخها كما استنسخ الهايكو العربي.
    http://www.alfaisalmag.com/wp-conten...Book-NO-11.pdf
    بارك الله فيك
    وشكرا لكريم جوابك.


  19. #19
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 13505

    الكنية أو اللقب : أبوفايز

    الجنس : ذكر

    البلد
    السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة انجليزية

    معلومات أخرى

    التقويم : 12

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل11/10/2007

    آخر نشاط:19-08-2019
    الساعة:06:25 PM

    المشاركات
    655

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها خشان خشان اعرض المشاركة
    ليس تحفظا أخي وأستاذي الكريم.

    جميل جدا أستاذي.

    إنما هو التزام بالدقة في التعبير ودلالة المصطلح كما أرست ذلك في نفسي منهجية الخليل. ثمة قيد منير
    على من يلتزم بمنهجية ما، ومن لا يأخذ بمنهجية (متكاملة) يتحرر من ذلك القيد ويفقد نوره.

    نعم، هذا في اللغة الواحدة ، فهذه منهجية من الأبجديات.
    فأنت تضع المصطلع بعد تجميع و استقراء و تصنيف ثم تضع المصطلح الذي يصطلح عليه كل أهل اللغة أو جمهورهم

    لا يكون التطابق في المصطلح إلا بين لغتين عروضاهما من نفس الجنس ولو في مدى محدود.

    التطابق في اللغات مستحيل في كل شيء، يستحيل أن تتطابق الحروف و الألفاظ و المعاني و............. بين لغة وأخرى، ومن هذا الشعر فلن تجد شعرا في لغة هو وشعر لغة أجنبية عنه في حالة توأم. وبالتالي فأسس ضبط الشعر (العروض) في اللغات مختلفة .

    والتعريب لا يشترط هذا ، وأراه تشددا ، لأن العرب أخذوا من الفرس و من الأوربيين أشكالا شعرية و عربوها، ولم يمنعهم من هذا اختلاف العروض بين شعرهم و شعر غيرهم

    فمثلا بين اليونانية القديمة والعربية تشابه في استعمال الرقمين 1 و 2 من حيث الدلالة الكمية في كل منهما.
    وذلك في مستوى العروض اليوناني وااللسانيات إذ الوحدتان الأساسيتان فيهما الطويل 2 والقصير 1 ولا
    وجود للوتد في اليونانية بأبعاده المعروفة في العربية.

    فإذا وصلنا إلى علم العروض ذهب ذلك التماثل بين العربية واليونانية القديمة لأن العروض العربي هيكيمي.
    فيما اليوناني القديم - بفقدانه الوتد بمواصفاته العربية - كمي فقط.

    فيما أن بين الإنجليزية والعربية تناظر في استعمال 1 و2 (لا تشابه) لاختلاف الدلالة بين الكم العربي والنبر الانجليزي
    أجهل طبيعة العروض الياباني فإن كان كميا فثمة تشابه وإلا فهو التناظر.

    وباختصار عروض كل لغة من جنسها ولا يتماثل عروضان إلا بتماثل اللغتين في طبيعتيهما.

    حول العروض المقارن:
    https://sites.google.com/site/alaroo...rative-metrics

    حفظك ربي ورعاك.
    نحن نأخذ الأطر العامة لأي شعر في حالة تعريبه،ولنا في الدوبيت و السلسلة و الموشح خير مثال، والهايكو يمتاز في اليابانية والإنجليزية بميزتين، هما:
    - كونه من ثلاثة أسطر على هيأة تشبه هيأة الوسطى بين البنصر و السبابة.
    -كونه من سبعة عشر مقطعا، هكذا: 5-7-5

    الاسم: هايكو.png
المشاهدات:51
الحجم: 58.7 كيلوبايت

    ولي عودة على مسألة المقطع، إن شاء الله.

    أشكرك على كريم وقتك و جليل إفادتك.

    التعديل الأخير من قِبَل عبده فايز الزبيدي ; 14-08-2019 في 04:10 PM

  20. #20
    لجنة الإشراف العام

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 4508

    الكنية أو اللقب : أبو صالح

    الجنس : ذكر

    البلد
    المملكة العربية السعودية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : هندسة

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 11

    التقويم : 81

    الوسام: ★★
    تاريخ التسجيل15/2/2006

    آخر نشاط:أمس
    الساعة:01:07 PM

    المشاركات
    3,907

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها عبده فايز الزبيدي اعرض المشاركة
    نحن نأخذ الأطر العامة لأي شعر في حالة تعريبه،ولنا في الدوبيت و السلسلة و الموشح خير مثال، والهايكو يمتاز في اليابانية والإنجليزية بميزتين، هما:
    - كونه من ثلاثة أسطر على هيأة تشبه هيأة الوسطى بين البنصر و السبابة.
    -كونه من سبعة عشر مقطعا، هكذا: 5-7-5

    الاسم: هايكو.png
المشاهدات:51
الحجم: 58.7 كيلوبايت

    ولي عودة على مسألة المقطع، إن شاء الله.

    أشكرك على كريم وقتك و جليل إفادتك.
    أخي وأستاذي الكريم

    الحديث ذو شجون. ومن المفيد في هذا السياق أقدم مثالا حيا على الفرق بين ( لتشابه والتناظر) وأعرض من الرابط :
    https://sites.google.com/site/alaroo...aah-nabr-arood

    الإنجليزية لغة نبرية، والفرنسية لغة مقطعية، وقد بذل شعراء اللغتين جهدهم لاستيراد الميزان الكمي من اللغتين اليونانية الكلاسيكية واللاتينية.

    ولم يمض طويل وقت حتى اتضح فشل هذه المحاولات في الفرنسية، ولم يبق منها إلا طرفتها التاريخية. وبقي الشعر الفرنسي قائما على نظام مقطعي متجانس مع تلك اللغة ذات التوقيت المقطعي.

    أما الشعراء الإنجليز في عصر النهضة فقد ظنوا أنهم نجحوا في تكييف الميزان الكمي، ولكن ما كانوا يقومون به كان مختلفا عما ظنوا أنهم يقومون به، ونظرا لأنهم كانوا يتناولون لغة نبرية فقد قعّدوا ميزانهم على التبادل المنتظم – بشكل أو آخر – للمقاطع المنبورة وغير المنبورة، وليس كما وهموه تبادلا بين المقطع القصيرة [1] والطويلة [2]

    لقد استعملوا نفس الأسماء والرموز لكافة الأوزان ولكن النظام العروضي كان مختلفا كليا، فقد كان نبريا مناسبا للغة قائمة على النبر. [ وليس كميا ]

    ______

    يحضرني الآن ما تقدم من جهود كل من العروضيين فايل وغالب الغول، حيث تناولا العروض العربي نبريا. أما فايل فاعتبر الوتد موضعا للنبر، واعتبر الأستاذ الغول السبب السابق للوتد موضعا له. ويبدو وجه الشبه بين محاولات العروضين الإنجليز في عصر النهضة ومحاولات من يقيمون الميزان العربي على اساس نبري جليا وإن كان معكوس الاتجاه.

    وخطر لي أن خير توصيف لذلك هو إعادة صياغة الفقرة المتقدمة على النحو التالي:

    العربية لغة كمية أساسا، والإنجليزية لغة نبرية، وقد بذل بعض العروضيين جهدهم لاستيراد الميزان النبري من اللغة الإنجليزية للعربية. فأقام فايل النبر على الوتد وأقام الأستاذ الغول النبر على السبب السابق للوتد.

    وهكذا ظنوا أنهم نجحوا في تكييف الميزان النبري، ولكن ما كانوا يقومون به كان مختلفا عما ظنوا أنهم يقومون به، ونظرا لأنهم كانوا يتناولون لغة كمية فقد قعّدوا ميزانهم على التبادل المنتظم – بشكل أو آخر – للأسباب والأوتاد أو المقاطع القصيرة [1] والطويلة [2] وليس كما وهموه تبادلا بين المنبور وغير المنبور.
    ودليل ذلك اقتران النبر لدى كل منهم بوتد أو سبب بعينه لا يعدوه.

    لقد استعملوا نفس الأسماء والرموز لكافة الأوزان ولكن النظام العروضي كان مختلفا كليا، فقد كان كميا مناسبا للغة قائمة على الكم. [ وليس نبريا]

    التعديل الأخير من قِبَل خشان خشان ; 14-08-2019 في 11:49 PM

    " وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ " صدق الله العظيم.

الصفحة 1 من 2 12 الأخيرةالأخيرة

تعليمات المشاركة

  • لا تستطيع إضافة موضوعات جديدة
  • لا تستطيع إضافة رد
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •