اعرض النتائج 1 من 7 إلى 7

الموضوع: موسوعة ترجمة جديدة الأسئلة والطلبات متاحة

  1. #1
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 28496

    الجنس : أنثى

    البلد
    الإمارات

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : أقل من جامعي

    التخصص : علوم

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل2/12/2009

    آخر نشاط:03-04-2011
    الساعة:08:26 PM

    المشاركات
    7

    موسوعة ترجمة جديدة الأسئلة والطلبات متاحة


    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
    الإخوة والأخوات الأعضاء بما أن هذه مشاركتي الأولى يسعدني أن أثبت لكم مهارتي و حبي للغتنا الأم , لغة القرآن , ولغة الرحمن سأضع لكم كلمات تبدأ بحرف الـــA وترجمتها بالعربية ثم أترك لكم المجال لتكتبوا كل الكلمات التي تريدون ترجمتها .

    Aadl : قاعدة لبناء أجهزة الكمبيوتر
    Aam : مقياس السوائل في هولندا وألمانيا
    Abaca : شجرة الموز الفلبينية
    Abaci : العدّادات :: الآلات الحاسبة
    Abacinate : يسبب العمى :: يعمي العين
    Aback : إلى الخلف :: إلى الوراء
    Abacterial : لا يحتوي على البكتيريا :: لم يتأثّر بالبكتيريا
    Abacus : العدّاد
    Ac: مكيّف هواء
    Acacia : الاكاشا (نبات )
    Acacine : اللّثة
    Academe : المعهد :: بيئة أكاديمية
    Ad : الإعلان
    Ad hoc : خاصّ
    Ad-lib : عفوي، ارتجالي
    Ada : أدا
    Ada-o : تفرّع من لغة أدا
    Adabas : أداباس (قاعدة بيانات علائقية)
    Adact : يقود، يجبر
    أتمنى أن ينال جهدي إعجابكم وأعدكم بالبقية إن شاء الله
    ..... في أمان الله:D


  2. #2
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 27611

    الجنس : أنثى

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : (لغة عربية)

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل2/11/2009

    آخر نشاط:24-12-2009
    الساعة:01:34 AM

    المشاركات
    4

    وعليكم السلام أختي إبداع وتميز
    أرجو منك إن كنت ملمة في الإنجليزي ترجمة هذا النص (رسالة تخرج)
    إلى كل من ساعدني على إتمام هذا الدبلوم لك مني جزيل الشكر والثناء. الشكر موصول أولاً لأختي ( )والتي كان لها الفضل بعد الله في تيسير المورد المالي لدراسة هذا الدبلوم ، وكذلك لأستاذتي () التي كان لها أكبر الأ ثر في تعليمي اللغة،وأيضا الشكر موصول لصديقتي (ا) على الجهود التي بذلتها في تسهيل ما صعب علي فهمه وهذا ليس كل شيء فإنني سأعمل جاهدة على تطوير مستواي اللغوي ولن يتوقف طموحي بل سيستمر حتى أتقن الإنجليزي لغة وكتابة


  3. #3
    في إجازة طويلة

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 1

    الكنية أو اللقب : أبو يزن

    الجنس : ذكر

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : نحو وصرف

    معلومات أخرى

    التقويم : 281

    الوسام: ★★۩
    تاريخ التسجيل17/7/2002

    آخر نشاط:29-06-2018
    الساعة:06:09 PM

    المشاركات
    10,488
    تدوينات المدونة
    111

    السلام عليكما ورحمة الله وبركاته

    الأخت شوفة القمر
    هذا المنتدى اسمه الترجمة إلى العربية
    لا منها

    لذا يعتبر هذا الطلب مخالفا لنظام المنتدى المبني على علوم اللغة العربية فقط


    يمكنك طلب ذلك من الأعضاء طلبا خاصا في ملفاتهم الشخصية
    بوركت

    يا من له أم اغتنم حياتها ببرها , يا من له أخ اغتنم حياته بوصله ,رحمكما الله

  4. #4
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 27611

    الجنس : أنثى

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : (لغة عربية)

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل2/11/2009

    آخر نشاط:24-12-2009
    الساعة:01:34 AM

    المشاركات
    4

    شكراً لك أستاذي أعتذر عن سوء الفهم


  5. #5
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 28496

    الجنس : أنثى

    البلد
    الإمارات

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : أقل من جامعي

    التخصص : علوم

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل2/12/2009

    آخر نشاط:03-04-2011
    الساعة:08:26 PM

    المشاركات
    7

    أين الردود المشجعة؟؟؟؟


  6. #6
    في إجازة طويلة

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 1

    الكنية أو اللقب : أبو يزن

    الجنس : ذكر

    البلد
    الرياض

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : نحو وصرف

    معلومات أخرى

    التقويم : 281

    الوسام: ★★۩
    تاريخ التسجيل17/7/2002

    آخر نشاط:29-06-2018
    الساعة:06:09 PM

    المشاركات
    10,488
    تدوينات المدونة
    111

    المنتدى جديد لذا يحتاج صبرا حتى ينشط إن شاء الله

    يا من له أم اغتنم حياتها ببرها , يا من له أخ اغتنم حياته بوصله ,رحمكما الله

  7. #7
    المراقب العام

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 19839

    الكنية أو اللقب : أبو عبد القيوم

    الجنس : ذكر

    البلد
    الإسكندرية

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : لغة عربية

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 25

    التقويم : 359

    الوسام: ۩۞
    تاريخ التسجيل14/11/2008

    آخر نشاط:اليوم
    الساعة:01:17 AM

    المشاركات
    6,818
    تدوينات المدونة
    1

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    جزاك الله خيرا.

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها تميز وإبداع اعرض المشاركة
    abaci : العدّادات :: الآلات الحاسبة
    abacus : العدّاد

    أرى أن الأفضل ترجمة abacus وجمعه abaci إلى معداد ومعدادات وهو وسيلة تعليمية للأطفال للتدرب على فهم الأعداد وعمليات الجمع والطرح البسيطة، لأن ترجمتها إلى عداد وآلة حاسبة يوقع في اللبس.
    ac: مكيّف هواء
    وأيضا
    ac: تيار كهربائي متردد alternative current
    ac: الرمز الكيميائي لعنصر الأكتينيوم المشع

    acacia : الاكاشا (نبات )

    أفضل ترجمتها إلى الاسم العربي، السَّلَم أو السنط أو شجر القرظ أو (الأقاقيا) ولعل الأخيرة فارسية وتحورت إلى الاسم الأجنبي أكاسيا أو أكاشيا.
    جاء في القاموس المحيط: (لقَرَظُ، محركةً وَرَقُ السَّلَمِ، أو ثَمَرُ السَّنْطِ، ويُعْتَصَرُ منه الأقاقيا)

    مجرد رأي
    دمت بخير


تعليمات المشاركة

  • لا تستطيع إضافة موضوعات جديدة
  • لا تستطيع إضافة رد
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •