اعرض النتائج 1 من 9 إلى 9

الموضوع: سيبويه "بوی سیب" رائحة التفاح

  1. #1
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 17852

    الكنية أو اللقب : كريم أمين

    الجنس : ذكر

    البلد
    مِصرُ التي كانت..

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : فيلسوفٌ، أديبٌ

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 5

    التقويم : 41

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل23/7/2008

    آخر نشاط:28-08-2016
    الساعة:05:12 AM

    المشاركات
    2,854

    السيرة والإنجازات

    Question سيبويه "بوی سیب" رائحة التفاح

    سيبويه " بوی سيب " رائحة التفاح
    ابو مرد عمرو بن عثمان بن قنبر بصری ، معروف "بوی سيب" (رائحة التفاح) (140 قمری / 760 ميلادی -180 قمري / 796 ميلادي) امام عرب و شيخ ماندد که پايان ، با کتاب به عنوان به اصطلاح" کتاب "است که اولين کتاب نظام هماهنگی و تدوين قواعد زبان عربی ، «آيا کتاب را به عنوان افرادی مانند او نوشته نشد» ،


    أبو بشر عمرو بن عثمان بن قنبر البصري، المعروف ﺑسيبَوَيه (رائحة التفّاح) (140 هـ/760 م-180 هـ/796 م) إمام العربية وشيخ النحاة " الذي إليه ينتهون، وله كتاب في النحو يُسَمّى (الكتاب) وهو أول كتاب منهجي ينسق ويُدَوِّن قواعد اللغة العربية، لم يكتب الناس في النحو كتاباً مثله،

    در کازابلانکا در نزديکی شيراز در ايران متولد شده بود ، برده آزاد شده بنی حارث بن آل ياشنة ، و سپس هر بهار ، برده آزاد شده پسر را به بصره ، پرتکاپو در زمان تفاوت های آينده به طور خاص ، و او بزرگ شدم برای گرفتن دانشمندان ، به رهبری خليل بن احمد. شرح خروجی ها شخصيت های عربی زبان است که تا کنون دقيق تر. او در سال 796 ميلادی در شيراز درگذشت ، رحمت خدا ، آمين .

    ولد في مدينة البيضاء قرب شيراز في بلاد فارس، كان مولى بني الحارث بن كعب، ثم مولى آل الربيع ، وقدم إلى البصرة غلاماً، وقد اختـُلف في موعد قدومه تحديداً، ونشأ فيها وأخذ عن علمائها، وعلى رأسهم الخليل بن أحمد الفراهيدي. له وصف لمخارج حروف اللغة العربية هو الأدق حتى الآن. توفي في شيراز عام 796 م، رحمه الله ، آمين .

    ملحوظة : سيبويه أو بالفارسي "بوى سيب " ومعناه عندهم رائحة التفاح كما ذُكر بالأعلى .

    التعديل الأخير من قِبَل نـُورُ الـدِّيـن ِ مَحْـمُـود ; 07-08-2010 في 06:53 AM
    ذاهبة لتُصلّي في القُدس، فقابلتها صهيونية شمطاء مُجنزرة وقالت لها.. ممنوع..
    أصبحنا نرقص هُنا، ونشعل الشموع.. فخُذي بَخوركِ وارحلي

    يُمكنكم زيارة روايتي.. الياسمين الأحمر- يامال الشّام، بنفس الاسم على موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك

  2. #2
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 12381

    الجنس : ذكر

    البلد
    ارض الله الواسعة

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : طب

    معلومات أخرى

    التقويم : 2

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل28/7/2007

    آخر نشاط:25-08-2010
    الساعة:10:59 PM

    المشاركات
    3

    بعد التحية ...

    اين مصدر المعلومة؟
    سيب تعني تفاح ... او الرائحة فمن اين اتيت بها؟ وردت في اسماء اخرى مثل ابن بابَوِيَه ... ولم اسمع احداً من الفُرس يفسرها بالرائحة؟


  3. #3
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 17852

    الكنية أو اللقب : كريم أمين

    الجنس : ذكر

    البلد
    مِصرُ التي كانت..

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : فيلسوفٌ، أديبٌ

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 5

    التقويم : 41

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل23/7/2008

    آخر نشاط:28-08-2016
    الساعة:05:12 AM

    المشاركات
    2,854

    السيرة والإنجازات

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها العطار اعرض المشاركة
    بعد التحية ...

    اين مصدر المعلومة؟
    سيب تعني تفاح ... او الرائحة فمن اين اتيت بها؟ وردت في اسماء اخرى مثل ابن بابَوِيَه ... ولم اسمع احداً من الفُرس يفسرها بالرائحة؟

    حيّاك الله أخي الكريم ،
    أين ، همز قطع وليس وصل ، وكذلك أو ومثلها أين التي قبل أتيت وكذلك قطع في أسماء والتي تليها أخرى ، أمَّا عن المصدر ،فلستُ أعرض عليكَ جزء من كتابٍ أو نصاً أدبياً أو حديثاً شريفاً لأتي إليكِ بمصدَرهِ!! هذه تَرجمة أنت تعلمت لغة ما إذن = أنت تُجيد ترجمة ما تقرأ ،كما أنَّ مَن يبحث يجد فلو كنتَ فتشتَ قليلاً عن مصدر الكلمة لوجدتَ معناها كما قلتُ دونَ الرجوع إليّ ، وإني قد اعتمدت على ترجمتي الخاصة وبما فتح الله به علينا ، فتعلم الفارسية في بدايته مبهم ومتعب عند البعض لكن مع الوقت ستجدها كأنها الإنجليزية أو الأسبانية أو التركية فحين تقع عليك كلمة كسيبويه تستطيع ترجمتها دونَ الرجوع إلى قاموس أو مصدر وهذه هي الفروق الفردية بين شخص وآخر ، رزقنا الله وإياك العلم النافع والإخلاص في القول والعمل وهاكم مصدر من مصادري أيُّها العطَّار الطيب، واعلم أن ما تسمع يحتاج دائماً لتوثيق وحجة فليس السمع كالمخابرة ، "سِيبَوَيْهِ "هو لقبه الذي اشتهر به حتى غطى على اسمه وكنيته، وهو لقب فارسي معناه بالعربية "رائحة التفاح"، وقال إبراهيم الحربي: سمي سيبويه لأن وجنتيه كانتا كأنهما تفاحتان، وكان في غاية الجمال، وقيل: إنما سمي سيبويه لأن أمه كانت ترقصه وتقول له ذلك، وقيل: معنى "سي" بالفارسية ثلاثون، ومعنى "بويه" رائحة، فكأن معناها: الذي ضوعف طيب رائحته ثلاثين مرة."

    التعديل الأخير من قِبَل نـُورُ الـدِّيـن ِ مَحْـمُـود ; 01-09-2010 في 12:04 AM
    ذاهبة لتُصلّي في القُدس، فقابلتها صهيونية شمطاء مُجنزرة وقالت لها.. ممنوع..
    أصبحنا نرقص هُنا، ونشعل الشموع.. فخُذي بَخوركِ وارحلي

    يُمكنكم زيارة روايتي.. الياسمين الأحمر- يامال الشّام، بنفس الاسم على موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك

  4. #4
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 2480

    الكنية أو اللقب : أبو أحمد

    الجنس : ذكر

    البلد
    تركيا

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : دكتوراه

    التخصص : جيولوجية طبية

    معلومات أخرى

    التقويم : 3

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل14/6/2005

    آخر نشاط:28-11-2013
    الساعة:05:21 AM

    المشاركات
    743

    حيّاك الله أخي الكريم نـُورُ الـدِّيـِن مَحْـمُـود ،
    صدقتَ

    سيو سيب التفاح و بوني بونيه رائحة فقد كان طيب الرائحة
    و خلاف ذلك كان النحوي نفطويه كريه الرائحة أي رائحة النفط

    القيصري

    ليس البيـان كثـرة الكـلام ..... ولكـن البيـان إصابة الحـق

  5. #5
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 34494

    الجنس : ذكر

    البلد
    طهران

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : ماجستير

    التخصص : مترجم فارسی-عربي

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل18/9/2010

    آخر نشاط:30-07-2011
    الساعة:06:28 AM

    المشاركات
    2

    مرحبا بك أخي العزیز نورالدين محمود!
    شکرا لک لما جئت به عن النحوي الشهیر سیبويه وما ناقشت عن تسميته..
    یا لیتک ما کنت قد أتيت بهذه الترجمة الآلية من النص إلی الفارسية لأنها کثیرة الأخطاء، وخارجة من النهج الفارسي في البنيوية إلیک بعضها:
    1) انظر إلی ما جعلت مکان الاسم (ابو بشر) و هی ترجمة حرفية لکلمتها وتعرف إننا لا نترجم الأسماء..
    2) المدينة البيضاء التي ولد فیها سيبويه تسمی في الفارسية فسا ولکنک جعلت القارئ يظنه ولد في کازابلانکا وهي (الدار البیضاء) وأنت تدري أين تقع و ليست في إیران..
    وهناک الکثير من هذه الأخطاء وبما أن الفارسية هي لغتي الأم فيسرني إذا شئت أن أرسل لک الترجمة الصحیحة للنص.
    هدانا وهداکم الله إلی خیر السبیل..

    التعديل الأخير من قِبَل شکري ; 19-09-2010 في 07:44 AM

  6. #6
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 17852

    الكنية أو اللقب : كريم أمين

    الجنس : ذكر

    البلد
    مِصرُ التي كانت..

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : فيلسوفٌ، أديبٌ

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 5

    التقويم : 41

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل23/7/2008

    آخر نشاط:28-08-2016
    الساعة:05:12 AM

    المشاركات
    2,854

    السيرة والإنجازات

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها القيصري اعرض المشاركة
    حيّاك الله أخي الكريم نـُورُ الـدِّيـِن مَحْـمُـود ،
    صدقتَ

    سيو سيب التفاح و بوني بونيه رائحة فقد كان طيب الرائحة
    و خلاف ذلك كان النحوي نفطويه كريه الرائحة أي رائحة النفط

    القيصري
    شكراً لكَ أخي القيصيري وبارك الله فيك.

    ذاهبة لتُصلّي في القُدس، فقابلتها صهيونية شمطاء مُجنزرة وقالت لها.. ممنوع..
    أصبحنا نرقص هُنا، ونشعل الشموع.. فخُذي بَخوركِ وارحلي

    يُمكنكم زيارة روايتي.. الياسمين الأحمر- يامال الشّام، بنفس الاسم على موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك

  7. #7
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 17852

    الكنية أو اللقب : كريم أمين

    الجنس : ذكر

    البلد
    مِصرُ التي كانت..

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : فيلسوفٌ، أديبٌ

    معلومات أخرى

    نقاط التميز : 5

    التقويم : 41

    الوسام: ★
    تاريخ التسجيل23/7/2008

    آخر نشاط:28-08-2016
    الساعة:05:12 AM

    المشاركات
    2,854

    السيرة والإنجازات

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبها شکري اعرض المشاركة
    مرحبا بك أخي العزیز نورالدين محمود!
    شکرا لک لما جئت به عن النحوي الشهیر سیبويه وما ناقشت عن تسميته..
    یا لیتک ما کنت قد أتيت بهذه الترجمة الآلية من النص إلی الفارسية لأنها کثیرة الأخطاء، وخارجة من النهج الفارسي في البنيوية إلیک بعضها:
    1) انظر إلی ما جعلت مکان الاسم (ابو بشر) و هی ترجمة حرفية لکلمتها وتعرف إننا لا نترجم الأسماء..
    2) المدينة البيضاء التي ولد فیها سيبويه تسمی في الفارسية فسا ولکنک جعلت القارئ يظنه ولد في کازابلانکا وهي (الدار البیضاء) وأنت تدري أين تقع و ليست في إیران..
    وهناک الکثير من هذه الأخطاء وبما أن الفارسية هي لغتي الأم فيسرني إذا شئت أن أرسل لک الترجمة الصحیحة للنص.
    هدانا وهداکم الله إلی خیر السبیل..
    حيّاك الله أخي الفاضل، وحيّا أهل إيران، وأهلاً بكَ في مُنتدى الفصيح، أولاً: بما أن لغتك هي الأم فأهل مكة أدرى بشعابها، لعدة أسباب ألا وهي، أنها لغتك وتعرف عنها كل كبيرة وصغيرة، وشاردة وواردة، ثانياً: أنا لم أترجم ترجمة آلية بل حاولت قدر المستطاع بما وصلت إليه من تعليم وكورسات في لغتكم الفارسية بترجمة النص على قدر قدرتي، أخيراً : يسعدني أن لا ترسل لي النص إنما تضعه هنا بعد تعديل الكلمات التي قلت عليها، أما عن الدار البيضاء وماشابه أريد سؤالك، لماذا إذن بعض الكلمات الإنجليزية في الفارسية تترجم كما هي وتترك كما هي، ألا ينطبق هذا على الكلمات العربية، كالدار البيضاء والأسماء العربية الأصل وغيرها، من هذا المنطق أنا ترجمت الدار البيضاء كما هي، هل فهمت مقصدي أم أوضح لك أكثر، بورك فيك وجزاك الله خيراً، وإني سعيد بمداخلتك جداً، على الأقل سأستفاد وسأجد من يصوب أخطائي في فارسيتي التي هي لغتك الأم.

    ذاهبة لتُصلّي في القُدس، فقابلتها صهيونية شمطاء مُجنزرة وقالت لها.. ممنوع..
    أصبحنا نرقص هُنا، ونشعل الشموع.. فخُذي بَخوركِ وارحلي

    يُمكنكم زيارة روايتي.. الياسمين الأحمر- يامال الشّام، بنفس الاسم على موقع التواصل الاجتماعي فيس بوك

  8. #8
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 41436

    الكنية أو اللقب : أم رهف

    الجنس : أنثى

    البلد
    فلسطين

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : معلم صف

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل6/10/2012

    آخر نشاط:30-10-2012
    الساعة:09:25 PM

    المشاركات
    21

    شكككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككككرا


  9. #9
    ركب الفصحاء

    معلومات شخصية

    رقم العضوية : 44513

    الجنس : أنثى

    البلد
    iraq

    معلومات علمية

    المؤهل العلمي : جامعي

    التخصص : نحوي

    معلومات أخرى

    التقويم : 1

    الوسام: بلا وسام حتى الآن
    تاريخ التسجيل11/7/2013

    آخر نشاط:13-03-2014
    الساعة:08:16 AM

    المشاركات
    6

    شکرا لکم جمیعا


تعليمات المشاركة

  • لا تستطيع إضافة موضوعات جديدة
  • لا تستطيع إضافة رد
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •